埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3679|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
$ c# N7 B9 _: B* C. g- r  中式早点 " u+ `% @8 K' ?5 p, f# B* p1 T

4 u) q3 O4 P5 ?+ E' H6 u- H0 d  烧饼 Clay oven rolls # V$ O/ p' C# e7 c" p, E

  U( Z# K5 c, b$ V+ R  油条 Fried bread stick
' h( i. n0 O, Z/ b8 c/ v; ?$ J- e; [# M+ T  U
  韭菜盒Fried leek dumplings / P1 J; C0 S( x# I
8 h; |. j: A+ T" q' o5 x6 i
  水饺 Boiled dumplings
9 d  Q( X3 I- k+ @% }
9 h; [+ Y) ]+ i* @3 g  蒸饺 Steamed dumplings
# _) O# G# F5 F0 {" p4 O. j' }! }0 ]' }
& f& ^! h, O* V  馒头 Steamed buns 3 |  D. q/ F$ P0 S, M' T6 x
8 o1 [1 d' U- O
  割包 Steamed sandwich
- F6 w/ h4 l9 E/ Y- _+ h+ D
$ B. `( a" ^7 s& Y* [# E; z" G  饭团 Rice and vegetable roll # K9 O) V8 w7 N5 F5 `* H+ p
! f2 Q! V3 k7 y+ @1 d3 J( P+ A
  蛋饼 Egg cakes
+ {7 M1 ^! g* f6 e/ U; L! o3 d" d  B' Q) ^5 k
  皮蛋 100-year egg # B- |8 Q7 U0 \3 B
$ \* x0 r$ ^3 A. k, e
  咸鸭蛋Salted duck egg
3 U  K5 S* d  K2 |- g& O  ~" h. J) c: g/ s. @5 m/ n) ^
  豆浆 Soybean milk . Y- t7 e4 J) R* b0 g5 K+ u6 `' m
% ]6 k5 [$ ^6 t1 Z
  饭 类
% O+ F( G) p, w% X3 W/ h/ l# c* ~3 G/ l8 [) a& b6 F" g: P: b
  稀饭 Rice porridge
4 c/ c9 _) ]  T/ |& z$ o
6 Y( c# A. W4 i+ r9 c  白饭 Plain white rice * w/ L5 z( U' `, @3 H( g

: h, s; c/ k# i; _5 v% r  油饭 Glutinous oil rice ! I$ `% p/ [3 ]4 S: B0 m
. a: x# v" u9 D" U" h; l8 r, A' W
  糯米饭Glutinous rice ; O- M. A4 y6 }) q6 e$ t
* _3 B$ J6 Y' [6 w9 T6 D
  卤肉饭Braised pork rice
9 @4 @9 ?' u$ ^. U( ?0 d4 c& V; k# n& q
  蛋炒饭Fried rice with egg + F8 [: E# z8 x" W' o
; B4 w# q4 Z# h% [7 f+ T) h1 j& \: x
  地瓜粥Sweet potato congee , i1 f8 t, O. J' N. i

# ]4 s% w% n& F  面 类
) K* P6 n1 C4 U# C
. W: Q) z* _1 s# Z  馄饨面Wonton & noodles 9 U1 s- |4 |3 E8 t  M! s: m) w- V
4 ?/ y; f5 h" Z4 n( ]9 {) ?# ~$ G
  刀削面Sliced noodles 3 Z6 W9 \4 }! y' J

8 O" ~+ `/ z: N% {3 ]+ ]6 O  麻辣面Spicy hot noodles
; }* S. ]' Y- E+ u* U' }1 j& W) C0 f
  麻酱面Sesame paste noodles % n, P: ^/ O9 I" q0 V

9 o7 F+ l3 \2 X  鴨肉面Duck with noodles
9 ^- T) V# {9 Y! m8 }# B7 J2 L7 g: b( e3 w# p& Z+ a
  鱔魚面Eel noodles
' `0 b8 ^2 H' F; ?# \/ y3 m  C/ c" i; c. d9 l% a: d
  乌龙面Seafood noodles
( F9 D3 i, p3 \/ J$ y1 D
8 B9 o" r+ `) s5 Z5 E4 s  {  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
+ W) F2 \  z4 {4 }/ o- c1 u8 o. ^: m
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
" S' Z: i+ ]4 p- O! E9 y9 m- Q8 q: j8 E
  板条 Flat noodles
* V1 q" L& t% Q9 @( r7 ?+ I1 j( }3 C+ N9 @$ @1 F% V- g6 W2 k
  米粉 Rice noodles
: o' b* t5 ?9 T3 t2 ?, t8 R+ w3 c0 Z+ d* v
  炒米粉Fried rice noodles + K& ~2 V7 g/ F5 ?, K6 }2 b
. g; ^! t5 v" b: @' X% S+ M2 |* w
  冬粉 Green bean noodle
2 L! @1 b( m1 A' O) S8 ~' {  t( ~" [$ w% [7 d7 h
  汤 类 $ c0 r$ S$ ~2 v2 e$ c0 I
/ i: k$ B' x" \
  鱼丸汤Fish ball soup
4 @! V0 |8 ~; }  i! k- e
4 {3 l3 Q- v; t  L: G  貢丸汤Meat ball soup % ~2 h+ @7 V: l6 m
/ u. _' _6 H# D
  蛋花汤Egg & vegetable soup
% U' p( b; X+ @0 |  ~( m& o" K5 b6 x5 m7 _$ n6 @. ]9 l+ r- X4 ~7 P
  蛤蜊汤Clams soup
: R: g* v8 i1 I9 ^
2 Q% z: Y1 O. h6 M; J. F5 ]7 F  牡蛎汤Oyster soup ) C) |3 a) `, U4 T" X/ e

( d9 T# h" T8 G1 J# E  紫菜汤Seaweed soup 5 l9 ^* u; ^" l: x- N8 e5 X

# B6 ^6 R5 t6 v7 ~  酸辣汤Sweet & sour soup
4 B6 H& O% \% E( K, _1 \6 n
& ?6 F0 l: \8 ~8 \- d+ z; b9 y& k  馄饨汤Wonton soup
3 \$ H' [9 ?& s' R, O" H8 c1 y' i  o/ n
  猪肠汤Pork intestine soup $ d- K1 [7 C3 Z) w1 |4 A/ z9 H$ P
0 g. Z% k) C. ]+ J. E1 R, x
  肉羹汤Pork thick soup   v# R9 J$ u& H: X) k# Z" u
+ C; P. c2 C  {  Y& E- R/ a( V
  鱿鱼汤Squid soup
- A- _6 \6 h- ^5 N# }3 D, [1 W2 X' i$ ~0 w6 x  L, M
  花枝羹Squid thick soup # }4 Q! T/ c, i

  ?. e, b' r# d( M  甜 点
3 M- W- K" N0 q3 i4 d
% |0 l: c0 v1 H9 m6 a$ H' T1 P  爱玉 Vegetarian gelatin # v! O0 u& A) |. h# ?' I& Z

: d( x0 e2 l3 R6 h" y# j$ p  糖葫芦Tomatoes on sticks
; q) p! D) ]! X! b$ s, A( c2 X3 d' B) ?: O
  长寿桃Longevity Peaches
7 P; m2 A& }: @3 P
+ y/ D5 m* e) Q9 |  芝麻球Glutinous rice sesame balls
! d& _# Y1 u& f  U  O) Y9 Y% B  H* ?: {8 Z3 f8 P9 I* ~6 `
  麻花 Hemp flowers
& _4 \' J9 x4 X7 [/ P4 D* }, W
# s% G, l5 Q; U1 A+ V! _( r: ~  双胞胎Horse hooves 5 X+ }+ k- T: t0 g6 r9 R2 }3 b  J

+ E, w& U3 L; \" R  冰 类 ( n: t& T) q: E7 b

6 k3 _# {5 e+ e. U+ Q  绵绵冰Mein mein ice
! q% e% y+ I/ W& e# j$ Y% D" h# _8 E* \- d9 Z
  麦角冰Oatmeal ice
' s  B( A8 e, Q; `. H/ k- Z1 p1 h' A2 U! e; G3 W
  地瓜冰Sweet potato ice 8 h! l9 `! L5 p* Z: J
7 c0 W3 s9 W! \3 ~/ P
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
: ?2 K# f6 h1 M3 V5 n/ d, \8 V9 W7 a3 Y7 j! O
  八宝冰Eight treasures ice - x* E& s$ q7 H; b
3 b# r/ e: \, i$ [( L4 J1 J& i1 T
  豆花 Tofu pudding 2 m% ~# h7 e/ a( w

6 ]2 j& A1 e6 I% [% I* B5 X6 s  果 汁
) ~, W! Y2 O$ |) s) m* ?/ Q1 Y& P5 O+ q% o6 a
  甘蔗汁Sugar cane juice
+ j& a9 M! n% d) l& C) N+ Q& m( ^$ d6 R9 t2 v1 N
  酸梅汁Plum juice ; [) y$ m5 I$ W# j. G# E

9 c' j9 ~+ H4 a- j& Z/ j  杨桃汁Star fruit juice - J# f! V. O0 i; Q* W3 l6 W2 c# P
% a* x! s' I" b' D) G$ r# L# h/ _' g
  青草茶Herb juice
0 K3 J$ X2 @* g- G  \) {. N. {! f7 B0 U# q
  点 心 2 Y4 B/ Z! |3 I" N! I; c
* V( u. w8 j' D4 ]( ^
  牡蛎煎Oyster omelet
- l% X% u' N0 f8 r; Q) A2 @+ z% x
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ; B8 Q  f1 Z4 {7 G; N* p# `

; X4 _% s6 E0 V+ Y5 ?% q% I  油豆腐Oily bean curd
% `1 [: W; t4 A. y1 g
# p8 Z' K. y5 Q1 l+ t  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
" j/ l, k% J3 j6 ]4 h- D# F6 R9 F9 s2 m$ v
  虾片 Prawn cracker
' J0 m$ Y- ~5 k) N
# C! A' h" G; A1 |3 x( L  虾球 Shrimp balls ; z2 @& q0 ], x# S8 |/ T
" z& a$ ^, n# E
  春卷 Spring rolls 0 O6 L- u; W* i5 U9 g
. ]: u$ z' b& H$ X
  蛋卷 Chicken rolls 2 \* g/ P9 y8 l$ r
" z8 \* u6 I1 U. ^% p6 c
  碗糕 Salty rice pudding
. K- {) o" |* c% e
% l3 o2 \8 r6 Q5 c' d+ O; F! s  筒仔米糕 Rice tube pudding
6 P* Q' b( C: R2 e$ ^) B7 ^% p- W4 h0 b$ @" s; F
  红豆糕Red bean cake
3 n  O. B8 C0 t7 s& ~7 j& k, @' W6 P* M
  绿豆糕Bean paste cake : L1 E4 k4 M" K/ P7 X; a

( `8 u7 D' h' y4 G' Y9 W* m0 K  糯米糕Glutinous rice cakes % {. R$ m+ l4 G" h& N$ N

* V! [& u5 [: c$ W; ~* h  萝卜糕Fried white radish patty % x" x! q! t" D( g" j7 J- }

# [% t% p5 k7 P' v8 |& l7 e  芋头糕Taro cake
4 B% c- ^" z  [1 ?4 w
7 X8 a, d$ {# B! X& b& _  肉圆 Taiwanese Meatballs # l. d* ?$ t( I: {: ^. F! J% ]

- b. G  p) z5 h5 X1 r6 a- W  水晶饺Pyramid dumplings 1 f2 F+ d( b, j: d  b+ f
7 v4 {& e: f% q. E4 ?
  肉丸 Rice-meat dumplings 2 I4 L' u+ q+ W) N2 _3 V
: O' Z# `# v" A& R4 H8 M7 _# u# e/ @
  豆干 Dried tofu 1 a" l+ i8 S* O/ Q; L4 ]
$ u: O* V$ m7 B, K
  其 他
# }+ x5 _7 ]  X0 G! B! H6 H# T$ Z, H& m. ^8 F
  当归鸭Angelica duck
4 ?6 K9 x/ r; v$ b( _$ g- m, R% X& O9 O1 H& ?& h7 G
  槟榔 Betel nut
" _9 d! i3 m, K" D- h
' Z( A. \% ~- o  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。% k% ?" F3 z4 C8 F4 g
6 |9 C& \7 q) C. ~/ C
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-17 23:39 , Processed in 0.093043 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表