埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6565|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range % A/ l7 c" _7 Q3 H3 W; x3 l7 w
97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。4 e+ ?1 J% F; {3 p0 B
1 t& M' {. l/ x% C3 @
David& G  a! F7 a, K6 Z. J
60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。+ \/ O% X1 l' K/ y. g7 A

; @! h& n* H1 k4 U7 i/ V/ Wdowntown
% Q5 g' D. S! K9 e- _% ?这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names
$ _! Z; Q' m$ X/ k6 z9 M  a( D* M) W) S9 g( s; C
Mary as in bed
: Y$ q2 O4 T+ I3 e. [# O# j& s  G+ JSimon as in die
0 F  ]+ f2 e/ }$ C+ \Tony as in boat$ p/ l! e+ O) a& l) ^
Sean as in /shawn/  spelled pronunciation
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce.  Y7 }5 V# E# b5 `" T! O2 b* V
beer<> bill, x5 ]/ D! r5 Y! y  |, ~/ d
egg as in bed, not as in face( L+ p1 O$ I: n+ N
world' H' Y' L) a: Z
family& K$ m) \- l3 A) d' ]
David as in bed, not as in face% z! O( Q8 `- F# s
Dennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
& w/ ~3 o8 _. B/ i6 `  vDavid应该是face 音
2 E2 A2 T. E) U# O4 {6 |4 g
' ^% f: L5 J4 _4 {有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑
+ X1 h' r$ k( ~9 z9 m
! U! L' Q% v) Y6 eDavid应该是bed 音, I'm positive.
5 n8 `' _3 t9 \5 w$ l& V1 bI was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/3 o1 W* D1 w; g! q  Q2 z
David应该是face 音
2 i. h; J3 f3 w) ~, i' {. Y1 p- f6 q* c: Y) h: w/ |2 g; x
有没有一个字典教人发名字的音的?' K6 S. N8 U4 x) V$ L0 D5 o0 N. j
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12

; w' s9 F: ~0 l" v: a9 K问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
老柳教车
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.& S0 t& P5 x- U3 r; K* o4 U  l6 j
I was corrected for that.& X& f& e# z6 G/ K9 {
WeSay 发表于 2010-4-15 12:19

; @6 j% S( a5 _0 h& N  W9 |0 Z4 N& s# K. ~
David 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿
& O9 G$ w: C' I) o4 d: X$ t! n  ?# n% r- }% b
; d3 I" y0 i7 z: S; d0 z; [
I double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
) j. t$ i+ s  h0 {. S三思 发表于 2010-4-15 12:20
- n9 R5 f2 l9 ^) o
2 G( A$ @2 b9 f0 x$ Y
这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑
; P( b4 u: l2 Q! x: P, K' ^  T4 M; H5 \& g/ T$ L/ X
Millennium
5 |) U# o4 u1 y& j* R& U- v(St.) Albert <>Alberta, a# {$ x+ J% k2 A1 D
Alberta, most people are wrong at the stress
& e' e& ]$ ^9 [' z$ |, y: \2 J) c
; a0 o8 d9 f1 _: @http://engkoo.com/
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/. y0 w- x) ?. A6 N
David应该是face 音" U2 H$ {8 W) b" ~% W
# v" }7 S' W* w( c/ [
有没有一个字典教人发名字的音的?# l, S) i( O. T3 H, W
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
9 H9 h  k: g9 B) g( H' f9 C# g+ [

# j0 U$ }  A7 [. _% Fhttp://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/
' F' O, d3 c, h雲吞 发表于 2010-4-15 13:01
/ j3 g" G5 S( c3 X7 a( m

( ?/ s8 g7 \3 L  {5 [谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  3 Z- m( S, A$ T6 T' L$ N3 f( O
wicked
4 ]. N* ?7 u9 Y4 o+ Y% `calf* L% E4 u7 Z5 A9 w( p9 w) X
calm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑
9 h! e: i3 h4 z. [4 u' T6 W: S1 c9 P9 B# n6 K' b$ e  |3 W! ]) h
penis vs pennies
% e9 ?4 [: O4 [% d: }dog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent
& h7 S5 u0 `: z: Qand other places in Alberta see the attachment. ) F7 v$ Z) Q: g: g
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 41

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent! w* G- T5 J% ?) _6 B
and other places in Alberta see the attachment. ! \* S: B+ [; m/ O
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.
. Z0 u5 \( G5 f' }  _/ ?WeSay 发表于 2010-4-15 16:18
5 I% F) z8 b  b4 i8 z" w

* k8 l3 k/ [0 V# C& g6 T9 W9 M我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug0 @& `2 G! x; c" \: }
竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53
5 V8 \0 \- i0 s: M
& n2 w: u. {& x- ^
这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑
+ a4 V5 A: c% A, u- \1 e! s4 ~7 R8 c! _4 |
WeSay说得有道理。: D; m7 u' t3 M: ~3 G

2 @8 y) L6 z; E3 v  v0 hAlberta" [7 x/ w2 k! R0 {5 T& ?& D0 b! V
St Albert. {0 t& q, e& W8 O7 s# [
7 f! B( x# ?* |. _
确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音* `8 e$ Y, `7 Y* c
diorkame 发表于 2010-4-17 20:33
* K9 c5 A$ g+ V- K9 u
/ |  E' M( V0 \/ D, @" ~* D
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
! p) f. |9 C* k3 L. c3 Q
: n' J  q" ~0 u5 s3 Y) ~- Q仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
2 j; |1 F8 |/ u' f
! L* Q, m) h$ M& A# G" `0 |仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
. ]- E  v) W$ \2 L* @0 Q雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
3 O+ Q/ Y9 |9 J* C0 q( J1 s% i
跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!6 E3 D. t) {. z* W/ B
downtown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown* F+ j/ J4 S) m; n
; q% w$ G' Z3 R4 s; a/ @
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。+ P& N4 d2 ~5 L
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
5 j) o! ]6 h7 |
. D% n& U. B7 v0 T. B
这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。2 l; v  j* D. P
另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-12-4 12:49 , Processed in 0.246062 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表