鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-9 18:24 编辑
0 l; S$ V5 z; g$ q$ ghttp://www.merriam-webster.com/dictionary/own
, t, Q/ Z% A! h$ G# G( ~9 {谢谢云吞提到own这个词,所以我特别查了韦伯,结果有点儿出了我的意料,愿意跟云吞探讨。8 @+ k \( O6 q" |9 J4 d: f3 @# z; _
Q版007 发表于 2010-4-9 16:33 $ H9 V; P# C1 f8 P$ L* _! i1 E3 \
: f1 @$ m# @4 h( E, B/ ]3 G+ q
经你今天这么一提醒,我仔细品味了一下,感觉我自己以前对这个原因的理解有误。9 K* C/ A7 b0 U) u" O! {
0 p2 Y3 R/ l% Y2 z6 I1 D/ [
我以前把他理解成和[au]类似的元音,而且一直奇怪为什么在kk音标里他被写成[o]。我写下我的结论,看你是不是同意:
* S, S" \: I% J2 l+ l, _+ |
0 V: ~, x- r' T b9 g: j[o]在美式发音里长度比[au]要短,所以不应该被抻长。他的长度比一般的短元音长一些,比一般的双元音短一些。* Z% [' q1 T6 g+ N8 R0 ]# g7 I9 G; L
& h0 r l. C: I. J, _9 X所以你最初的own读音是对的。) _; [$ O! K5 P! }. x
0 t4 f/ }. N- i) D9 N9 W& V6 F
说到这个元音,我刚到加拿大的时候是没有搞准的。每次我说code,别人一定听成cold。郁闷之情难以言表。后来总算改过来了,还没有完全改对。
1 G4 p- d/ F: J# Y7 Q6 s/ ^3 h3 F1 S: t/ S$ A# |& z5 I
至于说为什么歪脖字典用这种奇怪的音标,我觉得是这个原因:世上并没有一种标注法能完美地再现美式发音。国际音标完全不能用,KK音标离完美差得太远,于是他们选用了一种更接近完美的,而且更符合native speaker习惯的音标。只是他们用的这种音标咱们看着很不习惯。 |
|