埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 眉心眉飞

高手们:来读读这个吧。

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-12 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-12 17:47 编辑
5 H2 K& ^; B4 o3 k% \/ s( T  _, m% l* u& l
你们一颠覆,我也没底了,主要是对这个叫法没底,怎么发我还是比较肯定的。 首现,美语里有没有长短元音这样的叫法啊? 是像我们中学里学英式英语里非常清楚的说 i:是长,i是短这么正式的叫法? 还是咱们自己为了发音方便借用的说法? & r/ g' d- F0 F; Q
就长度而言,我这样排:2 c/ N! C! M8 F3 T, |
我发短小的音的: cut,it,wood,bed。
8 e; S% X. Y3 y8 g6 |; e  v我发比较长的音: food,law,mom,feed" }. c9 L, [: G: A  Q
mom跟stop是同样元音,mom发的相当长(这个我最有把握,因为我是mom),stop也许因为清辅音在后,比较短,但不是跟cut一样的短音。 想象一下一个美剧的场景:一个人不耐烦的时候可以拖长说 sto--p!,但是不能说 cu---t it! 或 shu--t up!6 `- E* ?5 R* y8 Y

: \0 I7 p( f" b) }/ m以上是纯感性认识,欢迎探讨。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-12 17:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-12 18:15 编辑 % D' j7 I% Z3 Z, _

2 J: R- B: r  z- Y又试了一下这两个词: top notch,webster发音,两个都比较长,尤其notch
8 P! c  X# l$ d9 f6 W( F9 k/ E0 F  i. ^% D
但是notch 虽长,仍然没有law长。
  s9 [  |' C, S% c8 L9 F+ |6 |所以我说两个一样长是不对的,但是说这个[a]音是短音我也不太接受。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-12 18:04 | 显示全部楼层
有人发短信告诉我,赖世雄精准音标把[a]音归为长元音。因为我一直就是归的长元音,所以听的时候是旧信息,不是特别印象深刻。被你们一颠覆我都没有想起来。
+ m. `$ h9 {! q9 n/ u
, v, k/ ~7 u8 O2 ^5 i好了,楼上两位要不要继续感觉颠覆,你们看着办吧。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-12 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
那我就不颠覆了。说实在的,walk,talk我觉得我都能说对,但是law,我从感情上就怎么也别不过这个劲儿( a5 N; K; T1 r) G5 K6 |' i
" ~, E# N8 w& t  Z7 u. }
我总是要读成“烙”,尽管我知道正确的美式发音是读成“蜡”。
* e5 C' B9 e0 M0 d+ Q: A+ L& w4 ]8 g+ e9 f6 y
另一个,你觉得stop的元音 和massage 的第二个元音是同一个音吗?
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-12 18:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-12 19:48 编辑 , j3 v: P$ u0 {0 {& k
那我就不颠覆了。说实在的,walk,talk我觉得我都能说对,但是law,我从感情上就怎么也别不过这个劲儿
: J  I7 N1 e$ Y4 t
9 O" f' i) \4 w# U# ~0 v我总是要读成“烙”,尽管我知道正确的美式发音是读成“蜡”。
3 G, O- C% S2 d; k8 F4 h+ I* s  p* |1 Z. d8 |. ]( {2 H1 p
另一个,你觉得stop的元音 和massage 的第 ...
4 J5 s' _" N$ ~" h3 B+ y3 l. J( l/ U雲吞 发表于 2010-4-12 19:22
% ^: ?0 g! n- j. d
. A7 Q0 v' K3 n9 H
law你是什么意思? law也不是“蜡”的音,比”腊“小。 stop和massage是“蜡”(虽然还是稍小一点)。
4 V$ I: j$ ^+ {+ x3 I
9 ^! m+ d5 _' ystop 和massage的第二个音是同一个音。 但是massage明显更长,因为有浊辅音结尾。 比较一下: Matt vs mad, bat vs bad 都是后者更长。
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-12 18:45 | 显示全部楼层
突然想到你为什么law 会发“络”了,可能受lawyer的发音影响。- A0 H7 Q. _  T: B
3 @7 k; B3 S5 e
想一下美剧 law and order,这两个词要是发一样的o多难听啊。 也许这样你就能扭转过来了?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-12 19:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢,经过一番激烈的思想斗争,我已经成功转型了
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-12 21:00 | 显示全部楼层
把law读成“蜡”应该是典型的美国南部口音. 不好听.% [# F7 p) N0 ]4 S% |6 W
还有,我听云吞读answer的an 读成/大e/, 这也应该是南部口音. 最近我非常仔细的听了很多加拿大人读answer, 都是/按/.
4 d' b& \! s% U( g' B我觉得加拿大英语比美国英语好听一些, 尤其比美国南部好听些. 布十是典型南部口音,有一种娘娘腔
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-12 21:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-12 22:53 编辑 ; c: {  d) x$ U9 ~
' i( T3 \6 e6 f' C
这个问题既然引起了一定范围的混淆,或许很有必要新开一贴,以引起更多学习者的注意。http://www.edmontonchina.ca/viewthread.php?tid=284659&extra=
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 08:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Paul Simon 的一首老歌,El COndor Pasa的歌词儿。1 k  P) k- D5 a- K
0 q- T1 M  F! Z/ ]+ w
请高手们发音频指教。要是能唱出来那当然更好了哈。+ p, H- t% @% Y" ]; G

! Z3 [3 a6 N2 P, C, `I'd rather be a sparrow than a snail.' `; B7 F* m- m- W& {; \
Yes I would.) V: {2 k$ b& S0 k
If I could,
4 Y; l6 [, z: X) X+ W2 PI surely would.( {( ~/ ?% e5 [. u2 i
I'd rather be  ...5 p* y, Y; p% |( V7 C: j% P6 e
眉心眉飞 发表于 2010-4-11 14:37

- G) w( K1 L4 M, ^6 P( C
, [9 x: @7 U6 t7 i, i老末听着这歌蛮好听,也学唱了一把。请大虾们纠正一下老末的发音。
' @; g% {9 L5 R# P+ h7 ]; F: r2 f, x" f
http://www.box.net/files/0/f/40958582/1/f_418886120
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-17 08:31 | 显示全部楼层
老末听着这歌蛮好听,也学唱了一把。请大虾们纠正一下老末的发音。
- k, T/ D, t0 L, @8 c7 b
8 @0 @( Q8 y6 a" S7 Lhttp://www.box.net/files/0/f/40958582/1/f_418886120& d. ^+ K% V3 {) E8 }/ W
末底改 发表于 2010-4-17 09:21
% v: \; v; S; e; L
我听不到,一上来让我登陆
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 08:45 | 显示全部楼层
我听不到,一上来让我登陆
1 n! i- F  S( i& d: L! f三思 发表于 2010-4-17 09:31
/ u9 e! o0 u  b1 h* u
8 N$ i! x( d- }: W3 l1 l$ v
哦,需要shared link
. d' u; V# S5 A% Ghttp://www.box.net/shared/66cmlvanbr
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-17 09:26 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
听到了听到了!哇塞,还是清唱!太棒了!来,同学们快跟上!我五音不全我就鼓掌了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-12-4 19:20 , Processed in 0.240856 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表