鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语
/ V) t- F8 R) {8 V0 }/ s x& }0 c L& Y8 U
hook up 介绍、送作堆
' E% s! C9 y7 T7 V1 l
9 b4 G0 [ d) [A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister... 2 d8 u2 y) S6 q P7 w4 U
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
3 r0 k2 `1 q9 ` y3 x# R' h: \' SB: What are you trying to say?
' R) A! P9 N2 u: x( k# B$ L9 ^6 Z3 ?B: 你想说什么呢? 1 F. d7 K2 t1 }8 W3 i1 R6 ]0 e
A: Well, you can hook me up, maybe? - M. Z2 d; p0 C, }
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下? ' [1 A# _. o3 c6 e
B: No way.
0 k$ t! Z+ U$ g! L" k" u, EB: 休想! 8 `+ n" J5 O3 D& t8 ?5 O
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come"
1 v9 w8 }: n+ |跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call ' F( y- i5 h" `
me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why 8 M5 c P- t3 ?' g+ ~8 W: ~" p3 ]1 T/ z7 k
didn't you call me last night?"了。 6 c+ ?1 T7 ~$ C- B: V* Z4 t5 d! d
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
% q5 M% r% i% @$ l! X- B"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 3 `& J; |/ L' F6 i( [
并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey!
' V/ F! S- z* x1 N# J* aSince you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! - c& Y7 v$ y* r9 c% x8 T8 h' o
既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|