埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1597|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!
5 y# {5 s+ H7 o* U& z, C, shotel: 一般指有一定档次的旅馆
* s7 ?! P! M% I+ Qresidential home: 家庭旅馆/ S' F+ Q' Z" C1 ~& Y
homestay表示家庭住宿旅馆; m! g0 A& t, `7 o$ h
accommodation:“提供住宿”
0 s# |+ p9 d  s% w9 a) B; [) ymotel:汽车旅馆+ H" R2 i  s9 X/ |$ W
inn:乡村或公路边的旅馆,客栈/ y  D5 I8 l4 K& Z/ l; Q
国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)
6 {8 X6 R+ o; U" ~5 N2 l! ^4 b- w% }还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。 ) p* y) l* u) L% H" D" R
roadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等; }7 b; W; Y( n# V1 H! Z
gasthaus: n.旅馆, 酒店
; I, [, l, |4 N$ a# U9 b" D- nfonda: 也是旅馆的意思! ~. O# I: p" ~; T' e8 b  s  w" G" s$ V
chateau 西方一般指高级旅馆
( W0 S: r% g% NB&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
1 A+ L9 S/ }6 n. M, J2 @8 }# H) h( a9 p% w, s
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
发表于 2004-12-30 09:33 AM 5 W. F) H1 M( Z2 w% Z
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。' I. ?4 C) a3 ]$ ^% ^+ l
" w7 y  V- j& s4 g
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
2 {5 o* |4 |/ ^/ _7 R

$ R; ~4 O$ Y; W8 {6 O' ~4 D) _! Y: m: q7 |8 d呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 18:54 , Processed in 0.208988 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表