埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3665|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   - m; I' N8 a2 C; t; X
  中式早点
) B$ c4 i' d4 b7 e9 L5 z3 U; u* p: K: N! I! ~2 b' e
  烧饼 Clay oven rolls 8 d% h: @* @( E: q$ P# i! q

. `* X' `6 g: \9 z' x! r; t( F  油条 Fried bread stick 3 T5 x- N/ ^+ Z
9 r5 H' [) A, N7 ]5 q
  韭菜盒Fried leek dumplings + e! @1 n  @. J& ^2 A

* ^" e' P+ k  D1 v  水饺 Boiled dumplings
' j" Y$ V$ U) S: J! D# u- d
' Q8 W* S/ L% x& R# n% f  蒸饺 Steamed dumplings , D- _; u; ~3 G) h

: F# I: q9 k; d4 U2 c3 o0 o* K  馒头 Steamed buns
* X" i! y% t# T# C9 f3 c
4 M, \* V5 x6 m# x5 d  割包 Steamed sandwich
0 y6 V$ T/ l  S" l; J& r9 u: Q) A
* r6 R) _+ i2 m  [% [' @  饭团 Rice and vegetable roll . J5 V$ Z" ~5 @4 ~, [; _- u5 R7 @+ x

+ [& O0 |" \& x3 K3 a; f  蛋饼 Egg cakes
3 O: ^  @  b6 v2 t
% H* @9 j2 N. A% N  皮蛋 100-year egg + Y& N" b  ~, o8 l" [+ p

0 G9 c6 w- M! [  u+ f: D/ j  咸鸭蛋Salted duck egg - b. Z6 x5 x; i5 T+ X
. t% y# r1 w$ w0 p# J* E; S
  豆浆 Soybean milk % f; C5 c! E4 i5 v
/ P' ~# b% h1 e$ j$ X6 x$ E
  饭 类 " l: D+ ]. ^$ Q. Q. E
5 s4 R2 Q8 J- D5 l9 V
  稀饭 Rice porridge
2 U7 \  H# ]& ~5 w5 u% E
2 N8 a. S1 M$ O7 t9 e  白饭 Plain white rice * G3 ?" I1 E6 _5 \

, o: s, H2 {; `  油饭 Glutinous oil rice / R/ @% c/ k* @; E. u. C+ C

0 L# L1 A5 w  X) G& E. ^+ j5 m% Y  糯米饭Glutinous rice
) f4 v+ M% L8 }7 [- F7 ?% z! _% Q. c, E
  卤肉饭Braised pork rice 1 {% S1 P# ^  \: P9 M

, o# g0 u* v& X  {/ F8 S  蛋炒饭Fried rice with egg 1 M9 Y* u/ c# r) b( |1 j

) j: U% `0 H1 Z1 _# u- v: F6 ^* a  地瓜粥Sweet potato congee
7 u* |( I* H9 l; f8 V* d  u2 `4 E8 r6 P. @
  面 类 7 S3 X$ p' ^8 }- T& \7 s4 u

, U# f2 a( {5 x$ {  馄饨面Wonton & noodles
$ ^7 L; B# Z' I$ K# T; I, \( v0 r1 y1 G
  刀削面Sliced noodles
7 e+ w. N9 b" n$ `4 {! k# r) [+ a# f' |
  麻辣面Spicy hot noodles
. Z7 E% t" u5 |$ [( E# a4 u# D$ z
0 f8 g9 P  t, a3 g+ B! b) b  q  麻酱面Sesame paste noodles
% @. E1 w) x7 {0 G
) H& M5 [& [3 J) D- e1 V  鴨肉面Duck with noodles 2 q% O" b% P; J! ^

% T, L( Q% w! q  鱔魚面Eel noodles
3 D6 n. v/ n* ~* J5 T( {0 k( m/ ]
  乌龙面Seafood noodles ) j8 i" f* e' a+ }. k! r
* O6 k! Q& F1 X) S) r2 n
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 3 o0 L7 Q9 a& Q% Y' D% X
! n* h0 x$ a4 l1 I& y+ X
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
: ~/ q7 `4 m0 S3 T2 E& r7 L# y% m- T* r& z9 M6 b
  板条 Flat noodles
# U- p& z3 A! u5 r* o$ r! M5 H# z
$ O* X1 G" t6 e/ m  米粉 Rice noodles ' m1 {: d1 F8 l, o5 T+ _

2 _/ Q) P6 J$ r- M  炒米粉Fried rice noodles
. B7 ]3 f$ Y3 ?3 j, D0 U: Y
; \* ~2 f+ J0 N6 N% ?  冬粉 Green bean noodle 9 H: ]9 {' T8 T1 Q/ g7 `: a
' R9 ^- s5 I: `  x' Z
  汤 类 * X+ c. D) [. k  M6 T
+ l0 _2 x- l+ z( X! {4 q
  鱼丸汤Fish ball soup * ~" |; f/ g3 X: m" h7 D8 N

, i$ P/ D8 Y& c  貢丸汤Meat ball soup
" E/ `  e/ F! _) ~+ N+ j
$ k  f0 x  i9 r$ H3 f  蛋花汤Egg & vegetable soup
/ E2 ~0 O" U' ~) C( f- R
$ c5 e" n  e- a# U6 h  蛤蜊汤Clams soup 0 t$ N% f+ s& ]- q+ }# O- u2 H

. C  x7 r" |! ?# u  牡蛎汤Oyster soup 0 Q' x! \- _. B
+ V" `# @( n5 ^- T( A: }* Z7 q: s
  紫菜汤Seaweed soup
$ j  _# P6 M+ }7 R/ E1 b' I! Z
  酸辣汤Sweet & sour soup
# P1 o6 K" y* w; z' B
- O1 i5 F$ m, x2 U  馄饨汤Wonton soup
0 i! q' Y. Q/ T% r: W- `, h* ]5 b7 k4 V
  猪肠汤Pork intestine soup
% W- e) K" u* p# M" D3 K0 N  x+ \* c8 b/ P; S1 e
  肉羹汤Pork thick soup
% {5 h' O. P* G2 o# }9 ?2 i% e9 I4 C  W8 z& n
  鱿鱼汤Squid soup 5 m$ L) e  @/ z7 a! Q
. B8 U7 N2 U) G7 `3 Y0 H  f
  花枝羹Squid thick soup
; `) r$ K3 F  n0 N% Z! [4 W- |0 a: ~+ a1 G- B
  甜 点 # N1 I6 y1 u8 M
+ D( `  ]0 S  l4 E/ e4 j
  爱玉 Vegetarian gelatin
  F' m+ f, Q- F# I$ S3 n
# ?: y' T# C+ N) ?  糖葫芦Tomatoes on sticks   a, M5 s% l3 N3 p# d$ x* c5 G- o
8 S) k/ t* p# y2 R- ?7 j: L
  长寿桃Longevity Peaches
: |3 o' r2 R9 l2 r6 C
" Z) B+ o* E' n1 ]+ S9 z  芝麻球Glutinous rice sesame balls
" t0 ]* L8 Y% V* S2 _* I' H7 Z
  麻花 Hemp flowers , x+ V8 |* D: r% J9 _% q

% |+ I+ v- E  [4 p/ @/ g3 E  双胞胎Horse hooves * t- D- g; ?" I4 p+ ^
& V. p" b. e0 l: h" P. H8 @$ e$ t0 B
  冰 类
& }7 o3 ]4 W0 v9 M; B9 W
) V. z9 A- t+ |) u0 `+ {* S  绵绵冰Mein mein ice
, `; a" f, t3 P. o# m
3 a" C8 a' o- O* |  麦角冰Oatmeal ice
4 G5 n/ @- D' b+ b; \6 S" L
* n( q7 R1 j, U  地瓜冰Sweet potato ice   ?; d$ L! C! g4 F6 N

; n' F. O1 A3 q% z! D4 i3 d" B4 p6 V  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 1 \0 k# O: Z) h% D

; N6 y# j# [8 {2 x, o: W3 W6 \" n$ [  八宝冰Eight treasures ice 9 s/ X( @/ q9 K  z! c

! m+ S9 I# Y$ W9 `  豆花 Tofu pudding ' D- Q7 e6 Y: U6 _* U/ r4 ]2 F

6 g# b2 @7 C$ M! R4 i  果 汁 2 Z7 N2 J/ Q9 e1 W  ?( h* ~, d

6 {. e! G/ v. V6 |  甘蔗汁Sugar cane juice
9 t5 e- L, v2 T& a# _4 A8 K! {$ r2 c
) F, {) p6 L( V, `% u! Y  酸梅汁Plum juice
& r, d# h* d8 _/ G
  @7 x$ r# d0 m& J  杨桃汁Star fruit juice
5 J9 E2 g5 |& ]4 O, h* ~  ^  _5 s+ c" }
  青草茶Herb juice
' r4 M2 l/ ^  r2 m; I9 e
. |8 @1 |. |! C" {  B  点 心
4 y* a- L. v; }+ Z8 `
4 g5 Y& q, _/ a! J1 f  牡蛎煎Oyster omelet - l2 b, k1 t8 |

; ^5 G3 j  \% d! f1 g  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ! W9 \8 b  x1 D, {! d
7 X- o1 t. O$ `5 |$ l8 J- H
  油豆腐Oily bean curd
! q5 P7 i6 {$ v+ K2 h/ @" }  F" V( [. E& p2 Y
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
; \! G2 ^( A8 o% n  [/ Y: A! n
4 Z$ u8 Q# f# j9 d. [  虾片 Prawn cracker
; i: \7 _) ]7 k" y% m  |8 `* B% j* I
  虾球 Shrimp balls ( j2 u- y7 P' @- P
) w$ S5 ^8 W3 T6 B3 @* p: O+ r
  春卷 Spring rolls ' C, J/ S5 W+ H& n( t; C
6 }! S7 c( a) v( W, H
  蛋卷 Chicken rolls
$ Q) M# q/ o7 r) A; f9 v: x6 y/ p5 B4 x
  碗糕 Salty rice pudding 8 G( W; M6 c7 z
7 d8 u" `1 g2 e9 W- l9 Q7 |& d5 N* C
  筒仔米糕 Rice tube pudding 0 a7 H' W! @0 ^1 S8 y3 a, d

" J* l  Y( n5 {7 g1 f  红豆糕Red bean cake
9 \" l7 t$ X, c& x
0 I% E; i$ A0 z; W0 @  绿豆糕Bean paste cake
: c, ?" [+ p+ |
$ f- w6 `- ^9 {/ w$ e$ d4 a. q8 X& N  糯米糕Glutinous rice cakes + e- l2 a( y& K% m- z" ]
% X2 \/ y/ s) r" B4 G- B; }. d
  萝卜糕Fried white radish patty
) q  R9 N1 m5 {( [) V0 L
6 i# g8 t: |& S3 i: @5 V6 w1 \3 q  芋头糕Taro cake + c" u5 G9 D, y9 B+ p3 `+ c! x+ ]

! W4 f* @  R9 X. z- q6 u  肉圆 Taiwanese Meatballs ) w7 B! Q5 P% v5 P
/ u! ~. [6 b8 P/ E
  水晶饺Pyramid dumplings 9 |, x! B8 V8 Z; I( B! C

1 _; S! e1 {* H/ H! k: S6 h- R  肉丸 Rice-meat dumplings 7 ^0 q! t( w5 p+ N4 B
  c' N1 Y( @8 k3 n
  豆干 Dried tofu 4 A+ ?4 S# x1 T- E5 `) G

; d3 N" r+ ]  G' \3 R  其 他
. A- D# D3 ?: n
( ~$ E/ C! i" }5 X  当归鸭Angelica duck 8 x- ~& B4 W1 i# [3 }4 ^" h

* p2 d0 ~' k, |+ d; r  槟榔 Betel nut % x/ ]- T) H3 U4 r9 p9 p. n9 o
. @  L" V' m! w4 T" \
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。) i& o2 E; a6 ?7 @) _! H0 u, R; ?

" A# _8 |: f& y9 ?[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-18 09:50 , Processed in 0.144463 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表