埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13168|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
6 r8 H5 t$ m# e1 ?$ \" [0 nMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.0 }4 r; T4 s; o7 `9 S
3 C& n* I( }! A0 i
请大家不吝赐教
理袁律师事务所
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
+ `) A$ v" a* r3 ]+ u! ]6 b3 `3 n5 ^" i' m2 Q
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
4 L9 U; R, w4 v. s8 m; pconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  # ^+ A5 F7 n- n- @1 B5 k
" h$ W' V) q1 T  O" v
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
, f, a/ X) Z+ f0 ?sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
& u( M5 t- x* v$ r. Z! y
; l0 A! o( e* I1 \; |you might want to check the difference between tradition and convention fi ...
( s* K, e' v) G5 H( J' D0 r  h9 L
对,有时候也混用
老柳教车
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。4 s: ^1 m4 e* u" ~, d
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。. u/ v+ |: R7 w( S
我觉得自己有够笨。
; s% |, @7 \2 `3 C9 w- R2 ]3 d班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 $ U) U4 D& F& t( a
哎,知道了。/ h9 N4 i) g* V3 k4 O+ s
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。! x  y% k" j. P3 t/ K  ?8 f
我觉得自己有够笨。; X! b! N0 B' d  J" r: R& J
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
( U! ~/ J, x6 l. e0 i/ g, U' x. R

' I" S, }) x/ w+ c! j应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
, o' |- g! l% K. l. y哎,知道了。
: H( e  v( v. ]# J, v$ A今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
& O  Y# @7 j. E0 {3 v8 l# d* W, m3 P我觉得自己有够笨。( X5 O( r1 A5 A" d/ }
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
1 s7 X2 K8 n2 @! K, T4 K# N- O& b
! s% D2 G% y( A# a& f& q

4 S/ ^! \" s7 ~( ?, l2 b豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
# ^* k. H0 n; u& a6 K
0 W9 J/ d" a$ c* `9 W5 S9 D9 [8 p, I
6 i( f: o$ r  Q& P0 b$ {1 `/ r# Z1 _3 o$ M5 o4 |
豆腐姐怎么又去上课了?
% y0 c0 H8 g/ ~# k
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。7 X2 ]* i+ v' l2 ~+ W+ O9 ^
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
+ T* V5 n2 c" T5 m; N1 U: Q
9 f2 S- ~' H0 T, f- L
: K  L2 ]- X" h# j; [8 t应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
, [0 ?" z1 ^$ o0 @
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。2 X( U0 C$ \. G% q8 P4 E6 N
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 : i. _3 K  l9 b$ P6 G
6 K  k' ]) }6 J3 w; c
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。. @$ ?6 D3 j2 j
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

4 i: L3 i" D" N沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 ! G/ E* `1 x% L
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

0 P. \' b6 w, l+ P7 S: l2 w" B1 |是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 / g: v$ b! @8 _/ Y4 |/ J

5 @! b& e6 P# J是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

' Q( W- M2 b" V) ^" ]咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?! `- o1 ]# ]" A- X6 z# w
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
3 X5 ~% a; e) v; H4 k1 A6 [; r这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?3 z8 X5 M% _$ t" y5 E3 N
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
7 z( x/ T2 G/ W% s
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
' Z- }7 |) b* t! G# t& t6 t7 W/ @
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
1 L2 S! y9 A7 `; h% y" T! w
5 O9 F* M. [4 H+ D) f
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 9 U) w! h) ~! L% c+ Y

* X% c" d/ F5 y1 V6 O7 _1 R你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
5 f' N- ]+ q( G* R
* b# O% w9 A- Q
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
' U5 R8 y/ N$ X1 R6 R$ @: D/ A* K
9 e( p- S0 @# H( u5 n4 |4 ~6 }4 q" T$ S% }
就喜欢听三思讲话.

( b! Y3 t. {! h4 c- P# K
4 K9 W8 J6 Y/ ], w脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
/ H9 U! b% _. _3 T6 Z7 h& ?2 I7 `
7 c: `4 ~, y/ s你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

, N+ p" K7 X! d5 [" T8 B& {- b8 C1 X" X3 N1 e# B
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
* q' v5 j7 @$ N& V6 c. Y& _7 E3 B  M& Q' ~* z0 |* a# l0 I" [. u
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

% @  j; s! ?7 b都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
! K% l1 Z6 K. S$ f) F4 btradition传统习俗5 Z& B* Q& x/ S3 ~: ^) S
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
- T- j, g  r7 [6 C/ ~1 B% G: h- I! B: P; |# Z2 s4 c$ s0 Z
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

( p9 p$ }% ^# n1 {, w" ?针对中文问题,拿下来重新说9 H5 k. H3 d6 C1 k4 C( [
& y8 V4 t- O# h+ x0 L
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
" l8 x6 T- k# A. |0 _( M5 w. W7 A0 F) d3 y0 v5 E8 C$ i7 j
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.4 K2 ^8 a) B7 b, W, `
- R8 p# m+ f) V4 e7 z
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
, M0 _+ k( |: p" I: p/ @tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。. l% Q, S9 H1 Q7 u
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
) b1 k' r* u* C& T
9 Y) d* z6 r6 ], S# S- R" z都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
4 p" r5 B2 z8 g2 z
! Y, Y, o8 v8 U4 r1 ?) _% S
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
2 s% i9 r) ~; t
7 k! V! h/ |/ D0 m' @! c: \" [都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

- [, E' u: {2 V& D; G: t4 s$ E6 ^
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 7 D  S0 n/ @  L6 f) u
3 Y1 E" u. I* s- c8 t
& q" y4 x$ D. E/ r! W0 L
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
: t* d; K5 z  C" |2 K8 @- O
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
, h* p" I& z) |: _' F我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 2 Y. s+ I+ J( X- r$ G# }* {( s/ D% K$ d
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
/ V) O2 @1 N( `我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

# D- u% L' D8 R
( M8 ]: ]2 q' B# ~1 u4 ?哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
8 x0 E, p/ D4 o6 `: W& ]* N4 Q2 Z) D# ]+ e4 \$ i- F8 o

& `% y6 D" c- [9 t' V" S哈哈,但愿小别胜新婚吧!

. ?% u" w8 r- j( T" g5 O1 m$ K' T/ ~这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-26 22:38 , Processed in 0.264497 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表