鲜花( 77) 鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
0 q5 W* y3 [0 o2 w4 b5 L3 M7 A8 AL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
; Q6 O- W% k( I" Q; T0 t& L2 ^* O
" W- N% W+ H: i4 \/ M% N( O# TM: I know, it’s a popular show.
- R; [( Q, ^* \. `* q4 ^- o, q6 w3 u
4 Y$ M! v( r8 m0 CL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
8 ^- D' \' [8 m' |5 _5 t9 M: ^) s! E( Y) j0 Y
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
" q1 C, H+ _/ O& R7 Q1 |8 s. ?# S
. V% l" P8 [; r, Y& u: n1 j, j! oL: Broke? 你受伤啦?4 ^& G' c1 k8 m9 y }
5 f0 I, k; U4 J) s5 zM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.9 o0 y, ~& M' i z! ^: c; {
7 C/ M1 C9 [' u
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
# Q7 Y2 F, x0 {( z2 ^
+ K7 a% ?! n7 F$ S0 f: e0 BM: Yes, your mom was broke!
! ]0 ^! v7 j4 b. D0 J
$ U% t/ v7 T1 Y5 _0 I uL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。. j& Y& I ^0 \. [+ O/ Z K
* ^/ v+ D3 B' R. ?, Y( ~
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
5 [, l9 J) [% U( s$ X* O* E7 `: d# [$ @' I( G4 _+ G
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
* E/ @. M( X1 W$ b
5 G9 G" j2 x9 L1 EM: You told me yourself, you just forgot!
/ f, n/ E6 S& u# S5 I6 v( X% j/ m
! J; N/ _8 \! n3 D- `# wL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
: J" R% B2 `* ?3 R1 L7 p! u
9 V( A' W6 E* s6 s4 _' [4 B' uM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.' q/ s: T+ d$ L4 G6 O) ]( y
5 T J" q3 }+ _) A; z6 U9 @# O
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。/ @/ r1 p$ K0 }3 P' u Q
; h: [% S) ~0 }( s% _* FL: 这两个座位还挺好的。6 }. w2 s! E, M- X0 r7 s2 n
1 U. C B! D& \. V0 H
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
6 [3 \6 j7 j3 ~) s+ N6 I4 ]# V3 J: J$ r
L: Lame? Lame 是什么意思呀?* v* c2 `6 u2 q9 r c
/ U4 L0 n7 @9 D' `% Z) ] p% q
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.2 t% d0 B- t5 m! }7 V1 u9 L
0 j& N; D: \: G/ s2 O, I6 c+ k9 b
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
& I7 L! n6 M1 o( T; M ]. d. @; e5 L- T+ {- w4 p' _2 R
M: Saturday morning classes are lame!
& s( n' y+ v; g9 V' D! T6 o( @. Q: S6 h' G, c
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
% l. H b; q5 j: f% F1 L0 j
t* x% ?6 O& S" w5 EM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.7 |$ o2 N2 M6 h& W$ N
* o# v% c, g- d7 `: P- I0 a8 L( {
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。4 g! c! C0 h5 x" U! v
) @! H+ B- b+ a; |( U5 S; A' _
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
7 x9 `' R7 {5 f4 [' s3 X- B5 _8 _9 U! u; M$ `2 E
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.9 k& Q' j; d7 V! q. ^ ]+ O
n& F, U2 u4 P2 \$ ?L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?. l! F N+ K( o0 D$ o
# _1 p4 o$ ?' C" k4 Y
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
1 e5 D' W* [2 b# ~8 ^8 N! w0 A3 `$ d( |
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
* C9 o4 l* a1 N ]
% ~; z6 x- v5 o( j. a( k0 hM: You can also say...
Q% W; n: d( ]6 P- d3 {9 G2 V2 m& s
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。6 ?9 u; o7 k. `. k7 }
, q0 s( [; |$ {* f( c! r, p& DM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
. u. g, Y: q5 q9 J5 W' J+ Y V6 M9 z- ~
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
. Z' t; ]) V3 Q+ ^2 @% ^$ d t* H0 `+ I* B% h3 [- A
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
8 m& k: {- e6 k8 e8 e" M, B8 }4 F! E8 m6 ]2 K4 Z5 q
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
2 N# R( e8 J7 L1 E3 s2 h8 c% y" X: {( K& D" H
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|