鲜花( 94) 鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
N: ?. e; `# H7 K% X3 L
& Y+ R: J5 r D2 H6 N9 eearn/get brownie points (informal)
) O8 b) S8 {/ P解释! ~$ g$ D7 n6 ?' d4 i+ U& {
to get praise or approval for something you have done" e6 r* b" l1 t; l1 i8 @0 l) w, W
! s( s9 D# Q) ]! E6 m. j
例句1 P; I1 k) q* g; X% a% x. t
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
; [ N3 h8 Y7 T9 h* V" C0 V g6 J" p6 T
& i; G: o* K! B8 [: e7 r7 H8 d7 z0 E Z3 \3 G1 Z+ a& ? z
" \) b' U8 e, s1 T; X7 w1 P. }1 `
?. b: {: ]8 }7 w( V4 J The student who sent this in gets an extra brownie point. 7 F3 `3 \; [; R }0 H# k5 V1 r
8 R1 H; |' {% Q! i- v3 o
我給提出這個問題的同學一點印象分數5 Y7 } C- _4 z7 Q' v6 ]
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
1 j- k3 \/ I; q; r' U; S% W/ ^, ?3 b& f8 B: q$ q
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|