鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫! n* r- J# o s4 _4 X1 }& o
131. Cats never fail to fascinate human beings.5 f6 K. g/ `9 q0 W( ~( ^$ c8 r8 A
猫总能引起人们的极大兴趣。
! @+ W2 y1 k7 G9 u0 Q( \- ]0 |132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.$ h( q% k4 I+ @. D+ i
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
+ i* C/ g7 u! W! [. b* W133. They never become submissive like dogs and horses.
5 v. g3 x7 _2 _7 G* D2 v 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。; G) c3 w6 `4 q9 s% w! k7 [
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
0 @: x: v& V) Q 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。9 f/ p1 ]+ R+ `' Q6 |( Y6 P$ r
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.- _( X9 }3 p/ h% l% b9 b, K
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。, z( X9 q5 n# o% Z8 n
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.+ _/ C& V2 {% m( G
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
9 J$ L$ V; T% c5 G+ D2 U) G137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
: ^% Z! r" V1 l5 c2 [ 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
. B i! F8 e8 k- g" y1 V138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
% O% J* o% u) _1 _( W 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
* }* b, ]" W9 }2 D. X8 E139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
+ G: f& x8 Y5 F8 [5 } 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
5 Z. z, R. N* n3 k9 M. _140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.7 u+ y* w5 p7 g) h9 z. V) A
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。% L( k D" s) j! g2 k0 w
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.$ F, D- b# A) ~ \% E0 E1 H
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
5 Q( z0 [0 t% d, H; {' U142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!+ T) Y7 _8 h# [5 V1 b4 u+ I
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
$ R$ j5 H( t3 ?& n% [143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.! \ `* u/ W( x* u$ f( ]
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。: s0 M% F( c& B% N5 H
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
* T; j8 M. m# g: a( v# \, O; I9 P “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。8 A9 h. s0 C8 G# v5 J3 X# e
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
, A4 P- h7 G0 } 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
4 q# F( e& D* \* Z146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
/ x+ G5 p4 M' m( M. \ 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
! v& F" K9 s' y% F4 ]147. At high speeds, falling cats have time to relax.2 W# w2 O9 H s% j% l! o$ X& O" f/ o
在高速下落中,猫有时间放松自己。% g4 T" e4 f1 p2 N) Q9 W6 c
148. They stretch out their legs like flying squirrels.9 Z7 M# w" J9 G. p$ Z1 _
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。9 ]6 ~& T1 l: v3 t
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
1 a/ I) [8 G: `; L+ K* { 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|