鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
课文14 贵族歹徒% W q. l2 c5 q9 D$ j
226. There was a time when the owners of shops and businesses in Chicago had to pay large sums of money to gangsters in return for 'protection.'
2 d8 p8 j; |: | 曾经有一个时期,芝加哥的店主和商行的老板们不得不拿出大笔的钱给歹徒以换取'保护'。
. Z n4 V$ X9 Q7 h, d. q% d4 D) u227. If the money was not paid promptly, the gangsters would quickly put a man out of business by destroying his shop.2 ~8 I+ r/ k/ D0 c+ t s
如果交款不及时,歹徒们就会很快捣毁他的商店,让他破产.& T8 J a- v+ a2 g) y
228. Obtaining 'protection money' is not a modern crime.7 W8 V! E! [- C/ k
榨取'保护金'并不是一种现代的罪恶行径.
4 O; X$ b: B2 y% ?229. As long ago as the fourteenth century, an Englishman, Sir John Hawkwood, made the remarkable discovery) d/ @0 n- k8 l4 i; G
早在14世纪,英国人约翰.霍克伍德就有过非凡的发现:
5 Z: @. x8 _! ~) D+ ~) k# ^) p230. that people would rather pay large sums of money than have their life work destroyed by gangsters.
* Y' t: L$ {: t '人们情愿拿出大笔的钱,也不愿毕生的心血毁于歹徒之手.
" c }5 ?0 @. [8 c' n231. Six hundred years ago, Sir John Hawkwood arrived in Italy with a band of soldiers and settled near Florence.
( p& o- Z& ]3 O: P0 I 600年前,约翰.霍克伍德爵士带着一队士兵来到意大利,在佛罗伦萨附近驻扎下来,
# A" M1 t0 a5 f. [- o9 J232. He soon made a name for himself and came to be known to the Italians as Giovanni Acuto.
& `; \9 i o4 M 很快就出了名.意大利人叫他乔凡尼.阿库托.- d% \4 S" v% Z/ R
233. Whenever the Italian city-states were at war with each other,+ ]4 }1 A1 g5 `0 w8 `, V& c4 @0 P
每次意大利各城邦之间打伏,
! G6 }( w" R: I' ]' |234. Hawkwood used to hire his soldiers to princes who were willing to pay the high price he demanded.% |. {" R) T! q$ [2 @
霍克伍德把他的士兵雇佣给愿给他出高价的君主。! e" ]* W) R+ A
235. In times of peace, when business was bad, Hawkwood and his men would march into a city-state and,
' C: r/ @: E% o' F. k$ Y$ _ 和平时期,当生意萧条时,霍克伍德便带领士兵进入某个城邦,
3 n( w8 f( c9 M* R# h236. after burning down a few farms, would offer to go away if protection money was paid to them.& E! I% m* R; N! h4 F1 v
纵火烧毁一两个农场,然后提出,如向他们缴纳保护金,他们便主动撤离。
5 C) x7 I W; ?7 n# S! y237. Hawkwood made large sums of money in this way.
4 d2 L3 q" i* U; Z, q8 @) K u% e$ z3 { 霍克伍德用这种方法挣了大笔钱.
( X1 |7 j9 y% |7 T- ~4 a238. In spite of this, the Italians regarded him as a sort of hero.
1 \. s" c, { H X8 ~+ K 尽管如此,意大利人还是把他视作某种英雄。
C8 [$ p* M0 q3 v239. When he died at the age of eighty, the Florentines gave him a state funeral+ P/ c4 y5 [, b) d- g. E# O
他80岁那年死去时,佛罗伦萨人为他举行了国葬,
" u* @6 G& t. W) e/ r: Q: E6 i240. and had a picture painted which was dedicated to the memory of 'the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue.'
" `: o" r- \. Y8 e& _ 并为他画像以纪念这位'骁勇无比的战士、杰出的领袖乔凡尼.阿库托先生.' |
|