埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8250|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
* J3 |) n! ]/ r/ |8 p  v3 i9 z- b5 f不善始者不善终。 % v) \0 O+ W  m+ U5 ~9 o( ?8 A
A bad thing never dies.
" n3 Z( h* A7 _0 J遗臭万年。
  g  u: W5 q9 r' MA bad workman always blames his tools. + M  W7 j: `: G. }( b
不会撑船怪河弯。
% g/ z. a. a, l$ lA bird in the hand is worth than two in the bush. 4 j$ \2 w- M, P) G0 H
一鸟在手胜过双鸟在林。 , b- B8 Y2 j) \2 p" W
A boaster and a liar are cousins-german.
' X1 H9 Z3 G, h$ g$ I: I7 e, q- b吹牛与说谎本是同宗。 ) Y; ^, H- U0 f" k3 W3 o" k
A bully is always a coward. 6 T4 V4 G$ z* q1 ?! B  g4 s
色厉内荏。 ( k6 _! k; s8 g' q  [
A burden of one's choice is not felt. # b0 q& B, m/ z% p+ }
爱挑的担子不嫌重。
+ R5 i5 B' S' H7 v7 X) n- Q! KA candle lights others and consumes itself.
6 _6 x! H: ^5 P+ S! v  _9 D. m- \蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 # g0 s3 F5 l& T  N9 U) _0 D4 `
A cat has 9 lives.
# r2 [$ K* K9 Y# E5 s猫有九条命。 3 ?2 P! K, B7 `0 s( ?" o; P5 k% \
A cat may look at a king. 1 e" A6 [! F: d$ x$ {0 v
人人平等。 9 ?' [$ Z/ {* o; \3 R
A close mouth catches no flies.
: \9 o! N* _1 G3 l: L. \病从口入。
" ~7 y! j) G: R2 Q; XA constant guest is never welcome.
3 {' i8 G, Y" r+ i0 A& ~常客令人厌。
5 f! k9 ]8 T4 v( f  ZActions speak louder than words.
8 d" P: q, k$ D' S! g事实胜于雄辩。
4 _, d3 i" [1 z% s/ rAdversity leads to prosperity. # V' u+ l) F* p9 x$ F: N2 n
穷则思变。
% A4 {# p, t& `% fAdversity makes a man wise, not rich.
% I# r  L, n! N! m) v# ?- l9 w逆境出人才。 4 a$ m% |8 M. U
A fair death honors the whole life.
& X8 q# w4 S: s6 ~7 h死得其所,流芳百世。 6 K% C/ ]7 W* C( B7 q- b
A faithful friend is hard to find.
7 ]* m, n/ V. D+ v% Q2 y$ N知音难觅。 + }1 C' }6 c3 D* h8 \$ s' O7 f
A fall into a pit, a gain in your wit. + n$ A8 |1 T8 j. [
吃一堑,长一智。
+ E' \& c# X& K% \4 |( {A fox may grow gray, but never good.
$ G" P$ V6 x: N" O) W) m+ B- A( Q江山易改,本性难移。
+ |* q! G' T# N* Q4 d' \' Q+ qA friend in need is a friend indeed. : ?, M. ?/ I* |% R2 Z7 p, K
患难见真情。 9 o5 M1 i% V3 x
A friend is easier lost than found. 3 f5 F8 _+ I) _$ N7 F
得朋友难,失朋友易。
5 z# Z6 F! f% h0 c% L. H$ V- s. FA friend is never known till a man has need. 7 {1 S4 r* m/ k5 |6 L$ w; z
需要之时方知友。 - Y8 \1 R* v' x* b
A friend without faults will never be found. 8 y- h0 w) p- E6 N4 W5 g- L
没有十全十美的朋友。
* V: L" V$ Y- ~8 g" N'After you' is good manners. 7 b0 J7 ?  h5 y  k" r4 N8 g2 ^; g
“您先请”是礼貌。 - _$ [9 L5 {& E) v0 V
A good beginning is half done. 0 H' y1 N& K# o! _% ~
良好的开端是成功的一半。 4 `$ K5 ~- B+ D, H7 x7 \6 ]( k7 z
A good beginning makes a good ending. ! j( w# l) `2 K
善始者善终。
! b6 T6 B! M! k8 P/ yA good book is a good friend.
3 q8 L) g& _# b好书如挚友。
4 u0 N* L1 d4 ^4 ~0 H" R6 hA good book is the best of friends, the same today and forever.
4 W# T# ?) g* W一本好书,相伴一生。 % m9 Y+ C- ?# S$ T! g! t6 \  S
A good conscience is a soft pillow.
5 q  ]" \; [4 J$ n9 D  K不做亏心事,不怕鬼叫门。
; R  w# n* }6 ?) J/ S4 BA good fame is better than a good face. 0 t) @7 N8 e5 y' D' h
美名胜过美貌。 & b; Y$ H8 w# y8 `+ L& D
A good husband makes a good wife. " }4 l! O  x- P7 K
夫善则妻贤。
# W4 x1 T6 y. I# G; w9 I2 AA good medicine tastes bitter.
8 u4 l% A7 f( Q$ h1 p. k良药苦口。 8 V3 U- Q, D6 R" K2 I
A good wife health is a man's best wealth.
$ ^/ T& d: ^0 `+ t! G3 ?/ P" n妻贤身体好是男人最大的财富。
9 L. a& W8 [- r: ~/ V# SA great talker is a great liar. : B! N, r- F# A# {6 B% ?3 ^
说大话者多谎言。
. g- f# q, V6 j* u7 M/ n/ f$ k6 `9 XA hedge between keeps friendship green. & J4 i1 ^& T4 Z! O. m8 g
君子之交淡如水。
" \) n* Y" b  ^, ^! N' DA joke never gains an enemy but loses a friend.   P$ `; [& @( j) A
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
$ X+ ]2 O- B8 Q$ E: VA leopard cannot change its spots. 3 l: M/ R% @; c& |
积习难改。
; |" W) |# @" P1 r" DA liar is not believed when he speaks the truth.
) m% R( e- g5 f说谎者即使讲真话也没人相信。 8 `" F. |9 t5 r/ u- W
A light heart lives long. 0 }! P) {( a- I- {6 b
静以修身。
# \4 D( x* C- T9 q2 b$ P. [2 C1 pA little body often harbors a great soul. ! X/ }: Y& w/ j6 p
浓缩的都是精品。
8 ]: s4 @: t, u# kA little knowledge is a dangerous thing. % _1 k" P9 V3 M7 \
一知半解,自欺欺人。 - j2 B* T! k! r6 w; @
A little pot is soon hot.
2 z) k" j) q- |6 s狗肚子盛不得四两油。
& F% \5 F. S0 ^; \All are brave when the enemy flies. 0 Q) Z  p2 x6 V7 Z
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
/ _: `% e& P& i" O# b! K8 }, B7 B% Q- [All good things come to an end.
4 N" |% n) u3 I8 k; W7 p# y1 V  z3 }* ^天下没有不散的筵席。
. r8 N: ?, s% E1 HAll rivers run into sea. 5 e$ O8 H2 `! W" I! Q5 |' N
海纳百川。
7 d6 E. k; Y$ l5 `# `" aAll roads lead to Rome. " i4 J' ?& s8 s- M7 R* n0 k
条条大路通罗马。 4 E8 Z; {. Y$ n" _
All that ends well is well. 5 \5 K. l- I4 z, q+ V
结果好,就一切都好。
, Z/ ~1 V; B; t9 |' N: w+ WAll that glitters is not gold.
0 m% @- f* G5 I8 _闪光的不一定都是金子。 . w$ \0 V6 a4 h# ~4 g2 X
All things are difficult before they are easy.
$ B& V3 ?) O  e8 t; x. v$ z凡事总是由难而易。 5 y8 I- m4 M' Q# ]+ `( [4 W2 ?
All work and no play makes Jack a dull boy. - x9 ^+ N7 W2 U! U& g- Q2 u4 ~
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
1 ]8 t5 s6 }! N/ sA man becomes learned by asking questions.
: S: K9 B- W, I6 F! {# D& x/ q不耻下问才能有学问。
3 U0 n0 \- j2 x- b+ jA man can do no more than he can. , `7 m) U$ A# F
凡事都应量力而行。 % ^8 k/ H8 t- k7 U
A man cannot spin and reel at the same time.
+ J, D" M* K, E  n0 w& D一心不能二用。
+ ?% z2 M% ]# h$ n/ f' y0 hA man is known by his friends. 1 H5 M2 h- B3 v& W8 b
什么人交什么朋友。
' s4 b. D% Y0 `# A" F; IA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 9 U8 O; F3 g- j* Y" X1 |$ p
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
3 A" l) c) c1 u! D8 ZA man without money is no man at all.
: F) o" H3 n  ~1 y9 Y: d# H一分钱难倒英雄汉。
! C! B3 Y) e  pA merry heart goes all the way.
* A) ~4 H! P* U+ G8 {/ }& x% ?4 g心旷神怡,事事顺利。
5 i3 I) ?- b5 {8 d4 SA miss is as good as a mile.
& F+ {! }* n* t' g% ?+ o* O  K失之毫厘,差之千里。 : ~+ U- m! L7 m* ?5 g+ [
A mother's love never changes.
# N; `) z! \7 Y' ?/ ^母爱永恒。
3 \  F' n  Z7 ~! vAn apple a day keeps the doctor away.
( d% T! i0 ]- e0 {6 H一天一苹果,不用请医生。   A; X& _: c: y5 D5 w% M
A new broom sweeps clean.
5 j* C" U/ E7 g, l3 Z新官上任三把火。 7 F9 Y; Y  F1 \& F4 q4 i
An eye for an eye and a tooth for a tooth. 7 E" T# X: D; C: Q
以眼还眼,以牙还牙。
0 o# \+ j$ q" R+ R0 OAn hour in the morning is worth two in the evening. ( }" q- D5 R: O7 N
一日之计在于晨。
) b) S1 D/ D' r% p) rAn old dog cannot learn new tricks. $ ^4 _9 O' `5 ~$ l; C& K
老狗学不出新把戏。 # D% w+ o2 W2 b. V* Q$ X
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. ' M8 C, f. H! }* |3 w4 `$ v+ d
聪明才智,不如运气。 1 D2 w' l. {; `: `
An ounce of prevention is worth a pound of cure. , b# p  \- ]) m
预防为主,治疗为辅。 8 ~& M: `: ?: ^! ^: P; c4 i* Y& t
A rolling stone gathers no moss. 9 [4 w: X8 E3 k; c9 \% N) x# n
滚石不生苔,转业不聚财。 9 J, |! {( Q, Q& Q3 H
As a man sows, so he shall reap.
5 E2 s4 O% j' ~- O种瓜得瓜,种豆得豆。 - v2 i  ~' R5 t! f
A single flower does not make a spring.
4 S: y; e! a* J5 }, {8 J  ]一花独放不是春,百花齐放春满园。 : B: C/ ^! Q: r, F& L" t7 W
A snow year, a rich year.
0 l- B3 [: g9 c, k8 i; q3 R+ v+ `瑞雪兆丰年。
# p% L! H1 |" I- F$ n  AA sound mind in a sound body.
- P8 e; u2 m# \$ c健全的精神寓于健康的身体。 / q0 S% p6 Y- q+ s2 I6 @
A still tongue makes a wise head. - |$ ^/ @4 M1 h' L$ `
寡言者智。 ' z/ O. \  i5 u( Q' y
A stitch in time saves nine.
- G% G' d# H/ ?8 d1 r' [" _  @小洞不补,大洞吃苦。 9 L+ e. F8 V1 {7 n) S- |7 ?3 Z
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 5 B; R, B7 Z6 O: A3 z& Z
身正不怕影子斜。
. f0 j  h7 d; H' eA wise head makes a close mouth. 8 |$ u9 r1 y$ u$ b; K
真人不露相,露相非真人。 3 v! T) j& @9 l; y6 j0 O% n7 E
A word spoken is past recalling. 8 Q3 W$ W( V  T& k; Y4 j/ b
一言既出,驷马难追。
4 k7 X: f* O0 ?( Q- F3 w) IA year's plan starts with spring. . I% W. u/ e3 k2 z9 v6 Y( R2 }
一年之计在于春。
( I# [# `9 z: ?9 W( S5 P# P0 JA young idler, an old beggar.
+ X/ X0 m% I, [4 i- i. J$ X- }少壮不努力,老大徒伤悲。
) B# O8 V! @' @: s! KBad news has wings.   w% K5 s0 K2 c
好事不出门,坏事传千里。 % w4 j# K8 L3 K# g" \3 |; W; q
Barking dogs seldom bite.
. S5 {  b: v( F2 C吠犬不咬人。
0 h# ]" D+ ^5 \, b/ dBeauty lies in the love's eyes.
4 ?2 h9 X2 x5 I  h9 Z7 o7 ~0 g情人眼里出西施。 ; `5 a$ u; C! a. E3 c- ]$ R
Be swift to hear, slow to speak. ( T* y4 @4 z! B7 ^$ b
听宜敏捷,言宜缓行。 2 t& g; S: V4 S( ~/ B& s' c
Better late than never.
3 H, o+ E; T! L4 o不怕慢,单怕站。
: p" d4 Y1 |( O& O9 A- FBetter to ask the way than go astray.
  z# }# q* ?* H8 }9 p- K1 b问路总比迷路好。 1 M( K) N; D8 Y8 W- o# I6 `7 `
Between friends all is common.
$ ]; k: s/ p, n! n: U9 q4 e朋友之间不分彼此。
! H# ^* V* k3 x- `# J- V* iBirds of a feather flock together. " T2 ]; b3 G* d, Z9 i; c+ [
物以类聚,人以群分。 4 p: X) t; {/ J1 v$ s# K
Blood is thicker than water.
: l; J" C0 b2 U1 a+ ^3 D3 J血浓于水。
) z# h! a6 F! l; `& V  sBlood will have blood.
5 L9 w2 A* |. k: K& k) _6 Q血债血偿。
) G6 ~# B3 m+ O+ X& A$ vBooks and friends should be few but good.   N$ P8 J/ c  h( T* J8 Q5 Y
读书如交友,应求少而精。
) A% T4 Z& F# sBusiness is business.
7 H/ {+ K, @/ U9 C) T2 P( E5 A公事公办。
. N, [* w0 r$ V2 T- ^$ U4 }+ d, VBusiness is the salt of life.
$ [1 ]% ~* ~2 D. Z2 q1 a( |事业是人生的第一需要。 9 D$ A1 `4 l0 D! b3 a8 P, i
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. $ O7 E- g4 u# n. u; T
读书使人充实,交谈使人精明。 9 v+ N% f$ K' W
Cannot see the wood for the trees. " F7 d$ E  G  @& @
一叶障目,不见泰山。 * y/ O1 x& m/ F: z
Care and diligence bring luck. 2 t+ _1 p3 K0 j9 H
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
8 a8 r9 l2 Z5 D- S( N: y1 iCaution is the parent of safety.
2 ]& a5 S$ }7 E小心驶得万年船。
" B9 y* L1 f% X3 q) T* \" k$ j+ {Cheats never prosper.
! N2 j( A) L/ R# d: e+ j骗人发不了财。
! w. P: q- F* y" cChildren are what the mothers are.
, B, N' }$ A- d- m  Y$ _. a耳濡目染,身教言传。
! g: L- F. B# X$ T6 X1 E1 q- JChoose an author as you choose a friend.
' ?" p  I; T0 k. K9 m0 H6 p择书如择友。 $ q0 ~& j/ X" Q( x
Come what may, heaven won't fall. 7 E$ P* p: r- f. m9 g" `9 F
做你的吧,天塌不下来。 8 E8 u+ D9 d- `$ }; L
Complacency is the enemy of study. ! A9 B6 b3 t) `7 K1 v, g6 t
学习的敌人是自己的满足。 - B9 j" N' Z) {# Q" ?" [  b. a
Confidence in yourself is the first step on the road to success. + x4 j( f  [4 @  E" V
自信是走向成功的第一步。 7 V; f( K1 R- P; d: ]
Constant dripping wears away a stone. 4 p6 h6 ~5 ?3 u6 F8 W$ B
水滴石穿,绳锯木断。
+ T/ C  R; I" H% ]Content is better than riches.
) k5 p) w4 T. s! k3 L, |/ Y5 N知足者常乐。 7 n9 |4 P7 ?6 J
Count one's chickens before they are hatched.
; C. W3 I# D6 X8 }0 T: R; K  i蛋未孵先数雏。
0 n( y; H' c5 K* L" YCourtesy on one side only lasts not long. 5 g- m' E0 R7 D. f
来而不往非礼也。 0 B( F" b. Q& P- k' u) ^
Creep before you walk.
% l8 ?: _( v3 ^- j循序渐进。
* w- _5 u, ?0 _  |7 M/ j4 s& \3 cCry for the moon. / Z) I3 E5 _  v# q
海底捞月。 / }; A3 `( j7 E: c0 }; r
Custom is a second nature.   ?- P5 L9 a/ \) [. ]
习惯是后天养成的。
- q% {- w$ S; `7 M' BCustom makes all things easy.
0 m( m* N6 J9 q* s( e7 c有个好习惯,事事皆不难。
6 _% \! C7 C# k% s; {3 C& Q. wDiamond cuts diamond. ! ~: Q4 `+ h! C: B+ O
强中自有强中手。 5 X. p$ ?" x8 b+ T/ v
Do as the Romans do.
8 u6 y9 h$ }" @, T3 W2 ^入乡随俗。 : z& I9 Q+ O' s9 A: A- h7 M4 \9 u
Do as you would be done by. 2 O2 y6 v' k5 k* d# C1 |: w
己所不欲,勿施于人。 ' t4 f1 y9 M2 h! Y3 Q2 c
Doing is better than saying.
% {% G! A% h6 T4 g9 \, o与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 2 \2 i/ w2 s& q, K+ I0 ?
Do it now. 4 y/ X& e' l0 [& d8 W- J
机不可失,时不再来。 ! a! C2 j" Y7 a2 ]' p
Do nothing by halves. ' \0 N* [$ g7 Z( ]& p2 @! W" ?
凡事不可半途而废。 + I7 g4 j$ r9 C+ K* }
Don't claim to know what you don't know. 0 H# }$ R+ {: ~4 V# V
不要不懂装懂。
' w( [3 n: j; k5 @% LDon't have too many irons in the fire. % W' Z7 N7 o8 n1 k
不要揽事过多。 ' e0 U6 O. O% t0 T* S: p/ I9 C- o
Don't make a mountain out of a molehill.
. o. p* k: Y. O; A3 g& d( W4 i不要小题大做。
/ E/ x/ ?; V6 a) z3 d/ }: f) ZDon't put off till tomorrow what should be done today. ! L" \. x. ?( |1 z: {
今日事,今日毕。
9 l, \% O/ m5 x9 P( a* ^% r7 I4 P9 ZDon't put the cart before the horse. # |4 h/ X3 O& N4 \
不要本末倒置。
' e2 z/ k; {% q! WDon't trouble trouble until trouble troubles you.
. s. T2 A1 U% {1 ^* |5 L$ [; Z- |不要自找麻烦。 5 }" ~9 L% Y) h% P/ G2 V
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. + s: e6 a' f  @! e2 b2 m5 w& j2 J
不要班门弄斧。
3 p2 V, Q; O0 N  A+ s: QDo well and have well. / X6 ~7 p, y3 H8 r8 @6 c) S
善有善报。
! Z$ l, d. Y. pEach bird love to hear himself sing. $ |! k4 {+ A4 S, ^  J3 d1 E8 W. n
孤芳自赏。 ' r# ?& z2 n6 J
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. % D- K2 y# b- g# T) q% L
早睡早起身体好。
6 g8 c$ x) t% {& m+ lEasier said than done.
9 \9 G3 {$ Q* v0 O: h, a  H说得容易,做得难。 2 O# _( {  m- F- d
Easy come, easy go.
5 m- Q( M/ w. T% W' |来也匆匆,去也匆匆。 ; s  b6 g# l8 r" ]' Z, e
Eat to live, but not live to eat. 7 u' B! w+ k2 [3 z- i$ a. e
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
# l: F" a" _4 ^3 t) H; b: S6 FEmpty vessels make the greatest sound.
; V( z9 Z; m" u3 m- |实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 6 z  A( i: m/ e. c  Z2 |6 z
Envy has no holidays. - f$ ?" x8 Q- h/ Q* k
忌妒之人无宁日。 3 A- S7 R0 e% O) H% a, M" g
Even Homer sometimes nods.
6 ]% ?' e6 f  C8 q# {智者千虑,必有一失。 ' E1 u5 S" V" l' u, @
Even reckoning makes long friends. $ _4 J, n3 r: ^' C+ Q5 s* |1 e  d
亲兄弟,明算账。
# ~; T8 x: }) H- zEvery advantage has its disadvantage. $ x7 z, ~9 {% h1 B5 ^
有利必有弊。 . p; a% {  b8 g: A7 Y
Everybody's business is nobody's business. / ~0 S& n, E1 V; p; X
人人负责,等于没人负责。 * i) c3 M  o' j8 f
Every day is not Sunday. / \. b# z) ]; k3 b/ C" L. \
好景不常在。 & J1 m( B8 m2 T9 f0 E
Every dog has his day.
  ]1 M0 \& Z# T" A- o% R/ R8 @谁都有得意的时候。 9 S) X7 \: j3 G4 b6 m
Every door may be shut, but death's door.
2 u6 b" T$ V  ~; C% J人生在世,唯死难逃。
8 b- M3 B: g# t/ n# @8 p0 zEvery heart has its own sorrow. , F( B, W! s- M4 O, N
各人有各人的苦恼。 $ R8 V$ X- h9 z2 n) p
Every little helps a mickle. " A3 C0 u6 W) F. h# N  K* O
聚沙成塔,集腋成裘。 - |! s: y1 b- j' J1 O* F9 Y
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
% ~/ |/ D" V' w2 W! u! L人不为己,天诛地灭。 ! f: L9 Q+ T! J; {9 ]
Every man has his faults.
9 u: l# A% ~$ ?7 X金无足赤,人无完人。
8 B6 ?3 r$ A4 v5 Y  O4 AEvery man has his hobbyhorse.
% V  G7 F* p- F* B4 C4 ]2 b$ s萝卜青菜,各有所爱。 , I. b0 v: E% _! L+ u  W. c. `: ?) i, b
Every man has his weak side. . ^3 B4 `( H; Z. g6 |& M) v" c- z
人人都有弱点。 * A; B7 m3 K" b7 E& d, p! v
Every man is the architect of his own fortune. ; J8 k/ `4 o; C8 v2 b" c6 n
自己的命运自己掌握。
( k$ g8 {+ @: ?8 w9 W# o2 P0 @; LEvery minute counts. * c8 r" ~' N) E$ ]# f6 O
分秒必争。
) M, g" Z2 k. y4 NEvery mother's child is handsome.
/ [- |$ I, v# U7 d孩子是自己的好。   I9 s! ^6 C) k6 A5 X. t
Every potter praises hit pot. + t3 ]' A; r/ \& I2 m, z# ?
王婆卖瓜,自卖自夸。
9 J+ M: k( L% U( ^% p9 X) kEverything is good when new, but friends when old. 7 [/ q/ I9 U+ d6 I
东西是新的好,朋友是老的亲。
$ I) O/ c7 I  J! |( N+ I, ]- l  p- NExample is better then percept.
: C# g  A2 _. G! u( J' q+ y$ P说一遍,不如做一遍。
8 r8 J* y! S7 T6 w6 u* X6 t) bExperience is the father of wisdom and memory the mother. 0 n5 k7 p/ l) x9 U4 M
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
0 `6 q( ~2 m) P. X0 OExperience must be bought.
1 n, j% A: P  j9 ]9 @; C吃一堑,长一智。 : S1 {/ ]: n5 W" P8 d
Fact speak louder than words. 9 k3 H" O$ u1 |+ T$ ?6 \
事实胜于雄辩。
$ k, b( y7 G. w( k6 \2 CFailure is the mother of success.
3 a, _/ g3 f. c/ P1 {7 r失败是成功之母。 9 W% K. L3 W, Q- t8 R) [
False friends are worse than bitter enemies. % r, @7 y  h# U) o# p9 M
明枪易躲,暗箭难防。 # L2 x# s% z) Q$ X! S
Far from eye, far from heart.
1 I$ E# N% r- c/ t1 j  `! \9 w0 E眼不见,心不烦。
  ^+ D6 g: j7 w. t3 \Far water does not put out near fire. 5 j( I/ ^) |& u; N! A/ u
远水救不了近火。 ' C( D! g$ ]8 u2 h4 C1 O. w  P8 o
Faults are thick where love is thin. / R6 F5 M+ V" D
一朝情意淡,样样不顺眼。 * O  x" {/ _- N6 m/ T
Fear always springs from ignorance. * z* f+ ^, L' K4 o$ p; z3 R( O% e
恐惧源于无知。
( u9 E& X7 N( ^6 ^& AFields have eyes, and woods have ears.
  v0 B, E. p+ x# }. j$ o隔墙有耳。 4 T, ^/ j# Z' z) t# }
Fire and water have no mercy. ( G* v2 n3 l- T
水火无情。   }7 a( ]* o$ {$ \1 [) b$ H
Fire is a good servant but a bad master. ; M. G5 }/ u% s% q7 i; K
火是一把双刃剑。
; w1 G. p. u8 ]6 l" `First come, first served. & _; {( o# [8 ]) t# i
先来后到。
1 D9 E  l8 t  Q( K1 W3 mFirst impressions are half the battle.
( i5 @" V) H( `. n; \初次见面,印象最深。 9 m8 p4 ~) N5 J' p, q8 s% @; y$ ~
First think and then speak. % O0 B. V- K3 b  _) v5 B
先想后说。
' a+ o3 f# h6 M2 f! yFools grow without watering. * E: R! b, G9 L& X* N* U7 }' [/ W
朽木不可雕。 $ c) w( b9 n' c; k6 n$ \# `* J; M
Fool's haste is no speed.
9 s8 W5 r' ^( Y' J8 C欲速则不达。 - [' Q+ ~' c. g" D9 L
Fools has fortune. 0 V9 a( U. c: ~" y; Z
呆人有呆福。 2 r9 `- O$ G' l4 k9 w
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
" g# Q; U5 [9 w/ V愚者不学无术,智者不耻下问。
+ K% f. E, r/ V4 {+ p0 H% eForbidden fruit is sweet.
; }0 ~% d& {/ P% Y+ j禁果格外香。 + z' A+ |' u$ c7 g$ D6 f
Fortune favors those who use their judgement.
$ D, _" Y8 t5 o" c1 r' a/ i机遇偏爱善断之人。 % h2 o3 B: e  l4 I4 W
Fortune knocks once at least at every man's gate.
$ o1 l* ?% U. y  x& ?! w' d# Q) W风水轮流转。 ' B4 L( w- ^1 l" j% z& c
Four eyes see more than two.
; ], A1 |* U0 B集思广益。 , ]. X) k8 N+ C, I
Friends agree best at distance.
3 q/ {6 l" j$ y& [" M' R. p朋友之间也会保持距离。 5 M/ X6 x6 R$ Y6 b3 L: C% d+ T
Friends are thieves of time.
& ]9 o$ {1 r- P朋友是时间的窃贼。 ' N% U3 v" ]) L5 e: G4 R3 ^
Friends must part. $ O2 H. y1 ]/ v2 j% h1 ?4 P+ j* d
再好的朋友也有分手的时候。
8 s1 t$ l$ g# D0 C0 m& M2 \% A8 tGenius is nothing but labor and diligence. ; E+ ?2 W8 Q; ]; }3 s
天才不过是勤奋而已。 + j) [  x7 _/ @! m1 u5 j
Give a dog a bad name and hang him.
, `6 S' m$ m2 P; S& X众口铄金,积毁销骨。
% t. j+ R7 p& c3 V  `God helps those who help themselves.
" t0 _& @, D. ^$ v自助者天助。 1 ^6 h% p3 X$ [* I2 s& I
Gold will not buy anything.
3 s6 o6 D- [, t  p黄金并非万能。 4 y" `/ p* C; |. h' _
Good for good is natural, good for evil is manly.   S5 A, c4 k  ]9 f6 L# b
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 4 T9 o/ N. M- \6 s# F6 i% E
Good health is over wealth. : D3 ?8 \  }( B  D; ?
健康是最大的财富。
6 L) X& Z% q4 oGood medicine for health tastes bitter to the mouth. 7 k4 H  c" C% ~0 L% a. q
良药苦口利于病。 ! p+ }% r6 j* i; Q; w% b% |
Good watch prevents misfortune.
( l+ g4 g0 @/ |3 _谨慎消灾。 : h4 K$ _3 c3 x
Great barkers are no biters.
$ j/ u3 l1 s3 {好狗不挡道。
% K4 ^' H9 g8 e$ N3 \' uGreat hopes make great man.
) _# o5 l9 {0 @; i. J6 K伟大的抱负造就伟大的人物。
# P7 o0 Q0 l( Z( Z: g1 s6 }Great minds think alike. 8 i6 Q* j" y6 _, g
英雄所见略同。
+ T# ?- ?7 n$ [. i% }Great men have great faults. ' J8 e+ Z' \! }8 @6 P
英雄犯大错误。
" M# d# k; T+ dGreat men's sons seldom do well.
, l( X! d6 i% H5 `; J富不过三代。 : b7 ?) @  k- \! e) s
Great trees are good for nothing but shade.
) m% B" Z8 h0 Y4 I0 \1 e大树底下好乘凉。 " m7 ^0 y8 o; l0 y8 u  h
Great wits have short memories. 0 ?) c4 k. w9 x9 D* S
贵人多忘事。 ! w; q1 K" S, M# ^
Greedy folks have long arms.
4 B& ~$ u' ]7 v& m' s  @5 B+ b心贪手长。
2 Y6 _" l( T8 C4 T2 sGuilty consciences make men cowards.
3 k. f5 X0 R/ C6 d) U做贼心虚。
6 U" D: i+ X3 ]' y& K$ `Habit cures habit. # ^$ N% x! U) I) m3 @* T/ T
心病还需心药医。 $ ^7 J- _7 B7 v$ u, o' i$ P! S
Handsome is he who does handsomely. 3 ]: a1 G1 K% x
行为漂亮才算美。
( _0 C' n* `) F' T$ [8 P* A. fHappiness takes no account of time.
8 s3 z  @* ]: R) R7 T+ N% q6 m欢乐不觉时光过。 7 t1 d2 h9 Z) p4 `/ m/ }: [
Happy is he who owes nothing.
- t- `% G& W) \要想活得痛快,身上不能背债。 ! l5 f# \2 q2 t# B  ~
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
; L$ y5 k9 \8 i) S吸取他人教训,自己才会走运。
7 k* w- V3 I0 Q- qHarm set, harm get.
9 V, F) C7 \) Z& z- k/ }6 g* O# W- M害人害己。
- `6 r& l$ i! IHasty love, soon cold. 2 K  [5 j4 O8 D! o
一见钟情难维久。 9 |& z& k& L% l" Y; Q
Health is better than wealth. % F, [  o" {  V2 d2 Y+ J$ `
健康胜过财富。
7 d* l5 @9 g/ M; ?: dHealth is happiness.
$ b+ E+ s% o# p+ c0 s% t2 y# p健康就是幸福。
" Z( g) K$ Q* ~3 y& r$ N. yHear all parties.
( d0 B2 m: r9 H兼听则明。 / @; }, |* o. O$ m- ?& p
Heaven never helps the man who will not act. 5 r# N$ A0 Q) P( g
自己不动,叫天何用。 $ c- @. A4 p# J: n7 ?
He is a fool that forgets himself.
' [% l! p8 k7 u7 b" _, i, F愚者忘乎所以。 & F) W% n; u0 g
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
1 I% X7 B0 E8 u* g+ C2 {+ q; u: S背后说好话,才是真朋友。 / s1 E+ A! e/ E1 S5 c2 m
He is a wise man who speaks little.
9 O. j1 i# r/ s, J& _2 r7 l聪明不是挂在嘴上。 . u/ J- y+ s  R$ h/ C' s2 x+ c
He is lifeless that is faultless.
4 D, W  H7 V/ ?只有死人才不犯错误。 4 N, y/ P) T: ?  i
He is not fit to command others that cannot command himself.
) O( D2 X! o+ F6 o6 I# O8 H正人先正己。 5 V( l; j( w0 Q% p
He is not laughed at that laughs at himself first.
% E2 i0 h1 b: t, J. P& i6 a, G自嘲者不会让人见笑。
# n7 I- A8 U2 W+ uHe is wise that is honest. + d* Q5 h+ m0 t4 Q
诚实者最明智。 9 |- M( [* u  J- o  z% z
He knows most who speaks least.
& Y% d, R3 W0 L$ Y; r1 S大智若愚。
6 g9 f+ m! j! {" J" sHe laughs best who laughs last. : `9 h: n0 W! h
谁笑到最后,谁笑得最好。 + q, b8 X* o: ?( X' f
He sets the fox to keep the geese. & f1 r$ l, A2 V9 T9 R( C. x
引狼入室。 " W5 ^  U1 o% X  J
He that climbs high falls heavily. 0 W  O+ q2 g1 S$ T9 u. {
爬得越高,摔得越重。
8 V% [7 M1 w, \& n- P0 iHe that will not work shall not eat.
, i8 R0 c( B7 v4 x+ @1 @不劳动者不得食。
( Y1 _. I4 H3 |$ QHe who does not advance loses ground.
- p8 [  a- c. {* e2 ]9 c: H1 Z/ k逆水行舟,不进则退。
# ?# A: h: n$ j* s* ?; z/ ]( VHe who makes constant complaint gets little compassion.
, \! N$ @$ P5 H( L1 \% i5 s8 A% t9 u经常诉苦,没人同情。
6 ~( n4 o, w! m' k/ UHe who makes no mistakes makes nothing.
. w$ ^0 H) T: B! b! I  T1 h9 _想不犯错误,就一事无成。 . o% y  ?" g+ `  d
He who risks nothing gains nothing. ) a+ L( T' v4 P/ b: G. J, {+ |
收获与风险并存。
* |" l( h8 B, B0 n, @* B, y. o' JHistory repeats itself.
8 C6 r! c. \) T( i, w6 v; B历史往往重演。 * O: k. @$ r! m, E
Honesty is the best policy.
. g$ r  Y/ T6 c0 T做人诚信为本。
7 w# D: b8 k5 y9 y# aHope for the best, but prepare for the worst. + l9 |8 |' b3 v" a8 u
抱最好的愿望,做最坏的打算。
0 n- L! Y0 Z5 |: ?I cannot be your friend and your flatterer too. 4 b" @1 M' x, v
朋友不能阿谀奉承。
" W1 _) J: M0 [4 u( h, MIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 4 O) J* _* |; Z. Q2 I3 Y) F8 `
上当一回头,再多就可耻。
+ p9 a0 M3 i0 d- G! j1 |& [' T" @$ `If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
2 r! h  C/ n, J' p+ k人善被人欺,马善被人骑。
5 H/ o1 a+ u1 s0 e) D0 ^( f) f; wIf your ears glow, someone is talking of you.
5 w& ~5 W9 ~# w耳朵发烧,有人念叨。 7 V) M  ?( `, B- H5 r8 u: {
If you run after two hares, you will catch neither. 9 X$ T) D: f. p, C$ a7 |  }4 _
脚踏两条船,必定落空。
  x6 B# t! V" \7 qIf you sell the cow, you sell her milk too. 1 e. r5 @1 `( T: ?- Z, T
杀鸡取卵。 ) t) ^6 x: U$ L5 A9 G
If you venture nothing, you will have nothing.
0 m( R' ^* G0 \不入虎穴,焉得虎子。
5 h! h+ K- n; X7 Z: xIf you want knowledge, you must toil for it. 0 E1 @7 T8 M2 h) Y4 T
要想求知,就得吃苦。 . b% d$ u/ _+ u% s# o
Industry is the parent of success.
2 E& A- t! [' @: ^勤奋是成功之母。 # t& @7 }4 y; |5 p$ n
It is better to die when life is a disgrace. 7 d+ r% W1 a. c
宁为玉碎,不为瓦全。
' W, q  ]9 i) U1 C2 LIt is easier to get money than to keep it.
8 ]! V* {5 F' f/ e2 l1 M挣钱容易攒钱难。
. [' x: \6 Z" q) v: |! s' ]- h6 ?It is easy to be wise after the event.
$ A$ W$ {3 |$ b3 K' w1 }事后诸葛亮好当。
: L, \- i: h( s7 S$ H" `9 \6 NIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
/ W* f, v* J0 H  @) s; y( D8 d) B创业容易守业难。 ( A; O% N% N# f# S; m! S
It is hard to please all. & T% Z. g1 S% Q& @# I
众口难调。 + q& H+ P, [+ F6 J7 z5 g$ q) Y; h
It is never too old to learn. 4 M- v) C; g7 b6 }7 J7 L( }6 J0 \
活到老,学到老。   H; a8 K% o6 _( K
It is no use crying over spilt milk.
7 E3 F3 T. m# b4 L, L5 D" l5 P2 ~3 x覆水难收。 7 C) {) a; ]1 h5 S% z8 e5 A1 Z# ]8 i
It is the first step that costs troublesome. . z. e- R+ Z* b* W0 N
万事开头难。 & j% N( W) K- a" T5 ]6 a9 T
It is the unforeseen that always happens. 7 t5 f) ~$ N6 z% u# J( N
天有不测风云,人有旦夕祸福。 ! x- Z# u5 p8 [
It is too late to grieve when the chance is past. 9 v+ j6 P6 a8 k6 H
坐失良机,后悔已迟。 # ^5 y4 ]4 n7 J$ U% Y4 \4 Q
It never rains but it pours. + ?, s" h/ }4 X; }3 z. w
不鸣则已,一鸣惊人。
% |$ ~5 U3 m9 P3 y8 I0 ~8 m; ~It takes three generations to make a gentleman.
5 J4 L& q% N5 s$ _/ }0 B$ Y十年树木,百年树人。
) F9 ^" L2 p: L/ {Jack of all trades and master of none.
4 Q1 F8 E& A8 _6 f5 a$ C) }门门精通,样样稀松。
! T( P% H' f7 ^+ G& e8 OJudge not from appearances. . W- _2 E" t$ n5 ]
人不可貌相,海不可斗量。
( g! y1 p3 I: C( CJustice has long arms.
; y5 k/ X  Q0 Z' u$ w% v天网恢恢,疏而不漏。
6 H6 N# C: f* w( _4 ^$ fKeep good men company and you shall be of the number.
% I; i; V* ]0 j; Z# B: c近朱者赤,近墨者黑。 ; _( _5 `* k' `
Kill two birds with one stone.
2 I: z, ]6 C( z) ]" [& k2 v一箭双雕。
- n/ L8 x- |- T) AKings go mad, and the people suffer for it.
& E3 V' ^( M) a: e$ `2 [& ?君王发狂,百姓遭殃。
2 T: Q6 E2 \3 R* V: X+ v1 b& IKings have long arms. - [2 z; b! m5 t: u
普天之下,莫非王土。
. y2 o2 F: m7 e3 oKnowledge is power.
! B# w6 C6 o8 F, l( A- b$ l! d知识就是力量。
$ q* J8 D- r$ k; s$ EKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
6 I3 ]; \  C+ k9 }% y+ {( S博学使人谦逊,无知使人骄傲。
% h* U7 E& g5 x8 V" j5 y$ v/ \, F) F7 uLearn and live. 9 l6 t, J& T, ?
活着,为了学习。 ; _% g" m" o7 X: V* f
Learning makes a good man better and ill man worse.
' J2 V4 V: g5 A) e# z! h0 Q8 M好人越学越好,坏人越学越坏。
% D( T1 N# L- F/ oLearn not and know not. 3 [0 a3 L. W3 `3 h
不学无术。
+ \, [9 T) h' O  Z: m4 c/ tLearn to walk before you run.
- U1 x3 B9 f( s5 c先学走,再学跑。 4 Y5 U( N6 L  s( y# A) y' I
Let bygones be bygones. + L& g7 g, ?3 q" Y
过去的就让它过去吧。 ' q! f/ H- W$ b9 o8 G2 z
Let sleeping dogs lie. 5 A, U2 C# |- a* @/ j
别惹麻烦。
3 P3 {8 S1 R5 h+ \+ U. TLet the cat out of the bag.
7 K* W, S% D" G. W6 t3 a( X+ B泄漏天机。
) ]' {, ?9 D$ P8 y' u* r, wLies can never changes fact. 1 X/ k$ g+ B# U
谎言终究是谎言。 ! z% f6 O' p: \
Lies have short legs. - `3 [, L0 Q5 U! x
谎言站不长。
; j& v% M+ ^7 E; k/ m5 WLife is but a span.
5 O; R- v9 B1 o0 n人生苦短。 $ g- {5 _# v' s4 u) V+ }5 X
Life is half spent before we know what it is. 5 S& I6 S8 [+ n6 @
人过半生,方知天命。 2 f3 [: ~/ W- ^3 p# E2 |
Life is not all roses.
* U* P' r8 @4 z) J+ n' X人生并不是康庄大道。
$ |* \4 u7 W4 Z% U. P9 w. xLife without a friend is death.
8 K7 T- r) v  m1 j没有朋友,虽生犹死。
1 g2 ]6 b& C, g2 HLike a rat in a hole.
9 G3 ^0 ]  Y, T+ [& y瓮中之鳖。 6 S. v# T/ @3 }" a3 E' ]" v4 K9 M6 U
Like author, like book. ) m: i' @8 w* k& ~4 ^, f" [) G' u
文如其人。 0 m  N) q; q5 P. G7 i& C" C
Like father, like son.
) _4 C: H" i) m) T& h. x有其父必有其子。 # U! ~$ f+ t2 M' E7 X
Like for like.
+ t4 B$ u. o# v" m$ E4 Y+ v+ D一报还一报。
6 X: ]5 m& i0 H" c8 E' z) L# cLike knows like. # r! s* }. s, q
惺惺相惜。
2 _" Q# o8 f- U  m% p, jLike mother, like daughter. ) m4 i6 f  t: G! Y0 b
有其母必有其女。 % b  D" ]6 g1 [" {+ s. X) \1 _$ z
Like teacher, like pupil.
' D# P( r) t( N1 |! o; w- M什么样的老师教什么样的学生。
) G3 N- H9 Q6 {% A. C$ sLike tree, like fruit.
5 X5 H) M# L' G( S7 x羊毛出在羊身上。
, d; i7 v& I& D) r: R! f' CLittle things amuse little minds.
0 t: @- {1 U$ G% e小人无大志。 1 Z! U3 r" J2 m+ P# [: s( @+ [
Look before you leap. 0 s% k0 ^' x5 k% `
摸清情况再行动。
# _3 x  g. \$ H9 V, d! jLookers-on see more than players.
, g/ ^% O; D8 y# T: o8 D当局者迷,旁观者清。
( d( {7 }- e' M! y3 eLosers are always in the wrong.
3 [7 V! {, W# \+ C  j胜者为王,败者为寇。
2 i/ X& E" Y- DLost time is never found again.
8 X$ j  m2 m! Z+ U3 o. ^岁月既往,一去不回。 : a% L* r" n8 p9 [  x4 ]/ P
Love at first sight. 5 D$ J2 Z/ d% n
一见钟情。
" z; B7 G! a/ M3 B8 Y0 yLove cannot be compelled.
7 E! H: |$ H& a( T; X2 K# m爱情不能强求。
9 l& w, e8 k8 H' {! \" J$ B% ZLove is blind. ; Z0 g. t( K% W* d7 s1 G. u
爱情是盲目的。 ! z1 p, L8 U# ~
Love is full of trouble.
7 k, F* b; n4 H爱情充满烦恼。 6 ?- Q8 p8 p3 r# q" R, I1 k
Love is never without jealousy. " ~8 E) o1 y1 w- _: [/ }1 v
没有妒忌就没有爱情。
0 l$ m, Q& _  i9 q8 eLove me, love my dog. # c4 l! ~3 D  [# _6 i5 b
爱屋及乌。
% x. V/ K4 d- c: hMake hay while the sun shines.
1 U+ C* Z2 A3 _良机勿失。
; M: D. f0 N  B: K! K$ R! HMake your enemy your friend.
% O* M6 H7 g; w, g" D  U, k化敌为友。 * r- d% Y5 K: k7 A, S8 S
Man is the soul of the universe.
/ H6 ^2 i! j# E$ f; n人是万物之灵。
; l6 {7 y8 d0 y7 C7 ~/ i9 g' H( gMan proposes, God disposes. + d# z) I6 ^0 m# }
谋事在人,成事在天。
; k  l8 I& u7 |1 H0 [( o0 yMany hands make light work.
2 f  A- i' a: [  }% d众人拾柴火焰高。
+ C8 _8 B+ U; f' `. HMany heads are better than one. ; D& y, H7 z5 V1 R. J% n- X
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
" w: K  f: k  h7 s1 fMany things grow in the garden that were never sown there.
* M' s* b/ `4 S- w8 v2 a有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 ! r5 \- ^& V5 b" l: y: |
Measure for measure. 8 S. g% `: x! d7 p( x& N6 k
针锋相对。
* i/ t/ u5 ~" [5 VMisfortunes never come alone.
2 c" u* x# f9 c祸不单行。
, h2 o% z) J7 VMisfortune tests the sincerity of friends. + W* t1 d: T# Y, r
患难见真情。
5 M; s; n) |' sMoney isn't everything. , p$ y  H$ |0 P
钱不是万能的。 7 N( C9 E. q) q# X% a4 n" R9 G
Murder will out. " [" v" ]+ G. ?
纸包不住火。 / F" t( _: M+ U
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. , h  b3 F  r: E+ h; d
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 3 z5 |: U& j/ W7 Y2 H4 P5 o9 l
Nature is the true law. 3 G' d4 t1 q6 k; Q, w
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 " S% v+ c' Q. i
Necessity is the mother of invention.   u5 P- ~2 m) i( u6 z; x
需要是发明的动力。 & X5 `/ T* D. }* B  j, G+ ^
Never fish in trouble water.
5 Q, K5 s( p3 i* I6 U- R# P不要混水摸鱼。 6 \! \# j* H! i- l. a" d
Never judge from appearances.
) v$ ^5 X5 _* `$ M8 }+ [" ^不可以貌取人。
3 J; p+ s9 E0 w% dNever say die. , k' l+ U- q0 p  O0 N6 b6 N
永不言败。
5 \: K  E, v' O0 Y* O! |Never too old to learn, never too late to turn. : ]8 W# W+ D! [- D6 f. Z5 q  P
亡羊补牢,为时未晚。 ) W  j5 H: i: K9 P( s- P! n# O2 m. P( G
New wine in old bottles.
- p: {" f) w" {0 ]! l8 }" c) u) H旧瓶装新酒。
: @' F& b9 }/ \5 Q6 ]7 p% i; D$ x8 fNo cross, no crown. 5 B6 e4 N8 P, Y2 |# L
不经历风雨,怎么见彩虹。 7 F2 j1 C5 i; ^. u, s3 y3 C7 r0 z( R
No garden without its weeds. 9 m: }$ F6 u' `
没有不长草的园子。 ' h0 m$ z9 V8 f' W: I: C, F
No living man all things can.   z2 x3 D0 S& b2 h
世上没有万事通。
$ Q$ H: y+ T& A3 y) M- H" y( gNo man can do two things at once.
; u3 ?7 K( Y3 ?7 e一心不可二用。
1 D- u1 M& A. a6 t6 o  QNo man is born wise or learned.
! q% t  j- N: N2 x& ^' |; i+ r: D没有生而知之者。
0 z" z" o0 y9 f1 J9 X1 DNo man is content.
6 ^0 ~/ o  e$ y& x人心不足蛇吞象。 , b# r, v/ C7 }4 Q$ b) I3 C6 ?% r
No man is wise at all times. $ X3 y* z) e" w7 u- @
聪明一世,糊涂一时。 6 I9 B  V, Q1 j
None are so blind as those who won't see.
2 v% E" i, X$ g' F% E9 N) O" y3 O视而不见。
3 S/ q$ I6 }- RNone are so deaf as those who won't hear.
. f9 x" x! f' d0 d% E充耳不闻。
/ F, T0 s, s2 _  _8 LNo news is good news.
1 |3 I: k# ~6 u1 E没有消息就是好消息。
: S! x9 N7 B0 t- g$ WNo one can call back yesterday.
" p/ |6 k' _, L1 i昨日不会重现。
8 W, H7 ^! B- ]* C6 n7 YNo pains, no gains.
, g# ?& J% c' P' w. t! S. \没有付出就没有收获。
  {9 S# U9 ]" L3 FNo pleasure without pain.
/ J7 i* X; C. t8 a. f5 i3 `4 H. \没有苦就没有乐。 $ w  A! R5 @5 t& r; [
No rose without a thorn. 7 D# R# T: B  s
没有不带刺的玫瑰。 7 Z. T. Y* B" w& l! n" ?' ~$ p# p
No sweet without sweat. 2 m% _" m* \9 {, d% p
先苦后甜。
7 z' b; H" m2 ~# i2 d; J5 `; KNo smoke without fire. ( k7 W" w# B2 J+ Z0 M3 ?
无风不起浪。
* M$ E$ L. L  sNothing brave, nothing have. ; x/ F/ b0 }* D  N# @# r
不入虎穴,焉得虎子。
; k2 Q6 e) \+ U4 SNothing dries sooner than a tear.
8 n! p6 W( @) E3 M眼泪干得最快。
& E' r1 a( }8 rNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
: u9 Z( Y+ f; B3 W6 O世上无难事,只怕有心人。 ' z! R1 Z8 M$ E* l  V  ?% N+ a
Nothing is difficult to the man who will try. . c# v+ ?. B$ }& Z2 y
世上无难事,只要肯登攀。
. s+ a6 @0 d$ B) E( R; gNothing seek, nothing find. % u. M( [5 o1 s* e3 r) y7 I: P0 B7 N
没有追求就没有收获。 3 z8 A+ ~# Q7 W5 b3 y. u
Nothing is so necessary for travelers as languages.
( ]* z; G9 k9 D* e  o0 P) Z外出旅行,语言最要紧。 $ W1 {" L: l( \7 e) o- X" g
Nothing is to be got without pains but poverty.
& G$ H- \' R. y2 E世上唯有贫穷可以不劳而获。 7 A$ w6 u. V/ |. W. _- K3 W- Y2 ^
Not to advance is to go back. ; g" b/ H& w( t5 I6 Y
不进则退。
/ p+ P- j7 [; K- ]! `/ a6 b3 ONot to know what happened before one was born is always to be a child. 2 _! M# ?8 Q1 }+ U+ \
不懂世故,幼稚可笑。
+ R% ]! [. R. m( u* X: |No way is impossible to courage. & U8 {2 w+ F5 J
勇者无惧。 ! f2 c+ ~, @2 L
Obedience is the first duty of a soldier.
) E, R1 K8 k6 ?$ d2 M; X军人以服从命令为天职。
8 S/ e' t" K* b$ V% TObservation is the best teacher.
3 @( W; l! s6 i/ h8 }, P9 L- Z观察是最好的老师。
; F1 v2 \* K' W9 v; J! f6 |2 }2 `! JOffense is the best defense.
6 S  q* Z7 Z1 I* i' x* K+ ^1 G进攻是最好的防御。 4 o0 E/ U* U5 S! `" \" o7 `/ [: q
Old friends and old wines are best. # L7 k- M  y- g; O/ s- A
陈酒味醇,老友情深。 - _7 Q" R7 @* q, c% f% K, j. d
Old sin makes new shame. 3 N- O1 _- U$ ^/ n1 C  V+ {' ~
一失足成千古恨。 1 d2 K& J8 {7 Q. _
Once a man and twice a child. ! s" B$ x- T/ c5 |& @: N! A  N
一次老,两次小。 ; v2 J4 e" D' T! V0 C) O
Once a thief, always a thief.
: E  i! u$ M# l! o偷盗一次,做贼一世。 & B  H' n5 u- c( }
Once bitten, twice shy.
/ W2 G2 A1 b5 U+ x; o: N  a一朝被蛇咬,十年怕井绳。
+ O" K5 |* `) ?" g' G: vOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. ! J. [# O8 R8 h, z
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ; q. @$ K( x; S. o0 o
One cannot put back the clock. 1 T4 I8 u% a' ?: |4 ?
时钟不能倒转。
5 n' m6 a# C# n8 |( nOne eyewitness is better than ten hearsays. . [! e; h. s# E% }7 H( v
百闻不如一见。 & q* i# p9 q& X) m& ^/ o- ?
One false move may lose the game.
; _3 O- e: }3 {一着不慎,满盘皆输。
+ `4 N6 h0 s1 MOne good turn deserves another.
3 J; |4 p  B3 f7 Q$ C行善积德。 " T6 _$ N4 F: l8 o# x
One hour today is worth two tomorrow. ) L+ r- x7 N. b2 m  ^# t$ s! s
争分夺秒效率高。
4 g5 t4 h' a. Y1 z8 W4 j# {, VOne man's fault is other man's lesson. * B3 J+ B% @& |% X% @/ Y- s
前车之鉴。 ! u5 I! H6 G; Q% I
One never loses anything by politeness.
6 m/ Z+ Z* P. s讲礼貌不吃亏。
  y! I/ F' S8 B6 ^1 u% R2 }& DOne swallow does not make a summer. 3 D! K3 B0 l" \# I6 N9 o) N8 v; y
一燕不成夏。   @, S* ^: X  d8 b3 l. @/ r( _' ^
One's words reflect one's thinking. - Z0 _' h/ w2 b2 L
言为心声。 8 e: _) Q! D& Q" F: U, [
Out of debt, out of danger. ( I( Y" g0 D6 J* {5 C
无债一身轻。 ' J4 h. t  U, C7 p6 f2 I3 K! K
Out of office, out of danger.
& M3 I4 A$ J& R; ^- x6 e; ~无官一身轻。 8 D* Y; t# A  e# z5 @/ w
Out of sight, out of mind.
7 s3 r8 V& ~/ v* y眼不见,心为静。
9 A0 A7 g0 _  F; |Patience is the best remedy. ' H; k( F: o1 ~
忍耐是良药。
$ b% h9 q, O' a  J5 C7 k: OPenny wise, pound foolish.
$ N$ V5 ?5 D, q* [4 J+ g' ^贪小便宜吃大亏。 & L# _+ e7 v8 J; A2 B. u- B6 v
Plain dealing is praised more than practiced. $ t6 |/ T# }; r/ P/ S' M) M4 ?
正大光明者,说到的多,做到的少。 8 z% Z0 i; D8 T7 n4 ^
Please the eye and plague the heart.
% k$ ?  ?0 B! \6 u5 `) m贪图一时快活,必然留下隐祸。
1 |6 }1 f: i' [3 |; GPleasure comes through toil. 8 ~0 @# W4 {- R
苦尽甘来。
) j8 a" R* q0 VPour water into a sieve. $ a8 m+ u. s6 O1 e/ W
竹篮子打水一场空。 9 @; W. D$ }2 H4 v0 b& d
Practice makes perfect. 1 ], h/ t5 u8 V# b* ?
熟能生巧。 ( X$ q6 u8 q0 Y( Y6 i
Praise is not pudding.
' d9 ^& I9 ~8 K6 p/ _8 v# p恭维话不能当饭吃。 % V- ~' M& w! k" b0 o( A0 A! f: q! s
Praise makes good men better, and bad men worse.
+ x+ [5 |( A& c( o9 ~4 `好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ; x3 X2 ~& V1 V8 o% c
Prefer loss to unjust gain.
! b9 h. w3 |( ~8 N宁可吃亏,不贪便宜。 - @+ Q$ s4 B0 d& t; @: [
Prevention is better than cure.
0 z* r5 g5 ?; l7 p预防胜于治疗。   @, q/ z4 U7 K& T7 p
Pride goes before, and shame comes after.
& Z. h  E' D; t- |" S* N骄傲使人落后。 $ i4 |% j' e, B9 R7 g
Promise is debt. / }9 W5 J8 \$ K4 A: s9 N
一诺千金。
9 y$ q( j8 g0 `! vProverbs are the daughters of daily experience.
' e" _+ |/ A+ }8 b  H7 s0 d谚语是日常经验的结晶。
3 H$ c$ K4 x0 y+ ]; U# s0 ZPull the chestnut out of fire.
; D4 s5 E" Y8 [& w1 p7 b1 p火中取栗。
+ C, g( ~, t5 v3 |" S* ]6 ePut the cart before the horse.
9 R0 b/ @: l3 D5 _/ A* Q+ ^$ J本末倒置。
; @, t, p0 w1 _/ \7 k2 _% cPut your shoulder to the wheel.
) ~1 u  q! I1 l$ E$ V鼎力相助。 " l7 X0 r" e1 W1 S# X. Q. d3 G
Reading enriches the mind.
. s0 C- E: p7 \5 H8 {4 K开卷有益。
& r- }" |" M, e# x' ~Reading is to the mind while exercise to the body.
. X6 Z. U* ?' E( m0 I' l# `$ z读书健脑,运动强身。 & t8 Z" f/ i6 m  L# C1 ?
Respect yourself, or no one else will respect you. % b0 Y; P& [) u) S7 K) \2 x& R# O$ C
要人尊敬,必须自重。
& G# F7 ~- @% a* T" Z$ _: e# s* XRome is not built in a day.
. h7 c- C5 x0 V5 q$ C5 H( p冰冻三尺,非一日之寒。 # C" p% H: ^4 S7 h) X9 ~
Saying is one thing and doing another. % t/ D# O9 L  R
言行不一。
0 k" f. {4 ]+ S: E- ?! sSeeing is believing. # |  a8 S# O3 ^2 F
眼见为实。 1 V: n4 T( [0 s: `
Seek the truth from facts.
  D! ^2 C# E) q8 E" I实事求是。
, l: w2 Q! a, j0 rSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
8 g: z! V# u% m) G5 m智者当差,不用交代。 ( [0 B" d6 R: Q, i9 N% y
Set a thief to catch a thief.
" S5 ?% e/ f, m以贼捉贼。 ' O0 y  }8 O) {2 ~
Short accounts make long friends.
; l! B) W+ v- G. s2 ?好朋友勤算账。
( f2 X& n/ j7 f1 s. ~7 _. BSomething is better than nothing.
8 @- E0 n, `7 c7 X聊胜于无。
5 U8 G) j& f$ d5 H/ p% Q: gSoon learn, soon forgotten.
7 s9 F1 D3 Q9 G8 C2 y; Z. N学得快,忘得快。 7 b1 e/ u. f" m, h) Z( d# f* z: m
Soon ripe, soon rotten. # ?8 p& U0 x- p+ W
熟得快,烂得快。 8 E9 p+ E7 @: h# I4 @) x
Speech is silver, silence is gold.
0 X& P8 F5 n. G  J  i( s; I5 G0 T能言是银,沉默是金。
( [1 C, @' u; B2 Q" L* R$ P- DStill water run deep. ) Q; R; R! ^' z, b. \1 ]( ]. @+ @
静水常深。
7 x& x; p( A+ l. C& bStrike the iron while it is hot. ; ~* D9 Z" [' l; s7 w
趁热打铁。 1 J9 O8 k1 P7 H5 h; k
Success belongs to the persevering.
" x0 m# {# r/ Z$ |坚持就是胜利。
) I! P0 _0 {* z$ b2 s$ tTake things as they come. 1 n3 O8 X+ F9 ~0 z+ p8 v& W9 A' |
既来之,则安之。
. s9 F) z' b% I. u1 P7 HTalking mends no holes.
: ~5 r, M* H/ C" S空谈无补。
6 \9 b3 W4 |! G* `, J! I3 CTalk of the devil and he will appear.
/ R: }  t8 v- l" ?" U说曹操,曹操就到。
! d8 H5 y# t# HTall trees catch much wind.
/ p; c, l% w# N) J7 I. o, S0 ^树大招风。 1 X) ]" F  f# [; o
Teach others by your example.
4 ^3 [$ q; F( C) W5 S! y  b) O& h# N躬亲示范。 ( {8 X! {3 p7 o7 \! h
The best hearts are always the bravest. % m2 a; w7 B+ \0 @
无私者无畏。   r7 g. [! N& m$ G# D
The best man stumbles.
2 p. B, C* n$ P伟人也有犯错时。
% F$ g* t2 l/ g, OThe cat shuts its eyes when stealing.
- p$ F+ q* M. s' k掩耳盗铃。 " M$ H8 S; r9 k8 W/ @$ B" U
The danger past and God forgotten.
8 \6 g% s: e: w9 y( q% T过河拆桥。
9 k) |$ ?/ o2 SThe darkest hour is nearest the dawn. 3 o/ J8 Z0 m6 r' m4 r
黎明前的黑暗。
- P$ E/ ]! Z0 s$ }2 H" p  VThe darkest place is under the candlestick. 3 s4 X" Q. D4 y! s. `* B. {. o& `, C1 v
烛台底下最暗。
4 e- `$ \0 @/ K: n9 M" u9 rThe devil knows many things because he is old.
5 D( ^- [( J1 U老马识途。
: e: W' X: T) BThe devil sometimes speaks the truth.
* w4 Q# x. G- Z/ @魔鬼有时也会说真话。
* M- u  K) Z) x3 W# w5 y) ~. KThe die is cast.
, y  o/ z' A7 b  a木已成舟。 2 D& o0 F0 q* J2 l0 F# y
The early bird catches the worm.
- }- |. H: r- o: g# N7 q. o, t+ P早起的鸟儿有虫吃。
; R2 e& L) F% c9 c" K% vThe end justifies the means.
" E1 g" s9 G3 P; r9 g4 V只要目的正当,可以不择手段。 2 C" ~5 |7 B% N* B# K& M+ m
The end makes all equal.
- {$ x0 p$ B, _; v6 Y8 y: Q3 Z死亡面前,人人平等。
/ D# }  G4 B  G$ m6 W7 mThe eye is bigger than the belly. 7 U+ k- i  K% z7 v" ?1 }
贪多嚼不烂。
0 ]7 V$ ~6 x! v) v4 IThe farthest way about is the nearest way home.
/ K' N/ Y  `$ z抄近路反而绕远路。
! [! C$ `$ _8 JThe finest diamond must be cut. 0 K" `" m3 i8 X7 V; W7 F, r) n' E2 G
玉不琢,不成器。
. E; e* g1 N3 h* [8 `% z6 _. wThe fire is the test of gold, adversity of strong man. , o2 Y) I% o, @. U( r* v
烈火验真金,艰难磨意志。 2 f" D8 N' U5 ^3 U
The first step is the only difficulty. " q9 i2 r7 F# p6 s
迈出第一步是最艰难的。
# d0 d: J7 ^  V% t. {The fox knew too much, that's how he lost his tail. & G" i: I2 ~% w; \4 k+ w/ x; ?# I
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 8 k1 X2 p' j1 i- A# I
The fox preys farthest from home. 3 Z. `) `' O+ k9 y
兔子不吃窝边草。 , T# D, m$ z2 k$ ?* R5 r2 {, w* M
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
) e1 ^+ l6 B( m/ a3 E坐井观天。 * r+ T8 o/ W+ r) e6 U- |/ P3 X4 l
The grass is greener on the other side. " |/ S3 O1 {. x! h: L; \
这山望着那山高。 ! X- l3 X% N6 v4 X, U! ^$ P
The greatest talkers are always least doers. 0 L$ ~8 ?! q. t+ m# c' k4 c+ q7 S
语言的巨人总是行动的矮子。
9 z$ Q# x* b/ R: \4 eThe higher up, the greater the fall. " T8 d$ r" H; w% c4 c
爬得高,摔得惨。
6 z& F8 O4 s$ g. eThe leopard cannot change its spots. / L8 P: p8 X8 Y
本性难移。 5 R3 M' h. O( ]& y
The more noble, the more humble.
! i: v# K$ S( }% d* }- l2 w人越高尚,越谦虚。 ) u7 O% t' ?# M. P3 j
The more wit, the less courage.
8 [. M, u& t2 Z/ n3 f初生牛犊不怕虎。
* l1 j$ r$ @' D  E) Q8 E6 x0 s5 MThe outsider sees the most of the game. 5 s  z$ e8 F2 ^4 k/ o, O, S
旁观者清。 : i+ J- Z4 O, r  ?, U4 A
The pen is mightier than the sword.
% D# v: B# t) t  [8 H4 ~, T- n笔能杀人。
; P& q! b/ V! ]' w% dThe pot calls the kettle black.
! j2 p# x3 o6 G9 h五十步笑百步。 0 h1 O4 S# w# ~! y1 i" F
There are spots in the sun. " M' C" e, m2 h8 {( o
太阳也有黑点。
5 ~. T# D9 F; S% l3 HThere are two sides to every question.
3 ]6 b( a( m! Y1 E/ e问题皆有两面。
9 p% n# L6 K; s; d) V  T2 DThere is a skeleton in the cupboard. * |7 P* x4 k: e8 s3 }- G; C6 m* w- p  v
家家有本难念的经。
, w% x% m8 H! u, ]0 g+ aThere is kindness to be found everywhere.
; E4 D% N# Q! m& G* N- K$ B- w+ C人间处处有温情。 : z) F2 s. C; N- }4 Z" h8 q8 W
There is no general rule without some exception.
- }  |) V. w* J% S  S2 i" s任何法规均有例外。 / X# c0 n2 n) \
There is no medicine against death. $ y4 W7 ^1 T# s8 p: T" c
没有长生不老药。 * j8 P. k- D1 y4 N. [& D
There is no place like home. - o0 ?3 s' {( Q2 _+ Q" @2 {% F
金窝银窝不如咱的狗窝。
' B+ Y3 `0 `3 {- e" r" iThere is no royal road to learning. : I0 i4 K' f) Y/ n+ m
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
3 E4 Y- N. h# t! D, z- `The style is the man. 9 A1 I: B; F; z. X! R8 s, f% i
字如其人。
' y3 q: ]) M  S! cThe tongue is not steel, yet it cuts. % V4 r2 V" Q) P
人言可畏。 ; U6 C* ?& s/ ~0 u5 q3 E7 z) s
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
' [+ K. ~% s& v/ a水能载舟,亦能覆舟。
) b# [: o3 \9 ^- u& O8 J5 MThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
8 G1 G0 |& B( u! B6 o& R清者自清,浊者自浊。 ' y' z& i6 M% j
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
# I0 c5 X  M7 s5 R: R螳螂捕蝉,黄雀在后。 % C( U& |# \2 O
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
' I( O3 v% K8 v! T2 ?+ ^世界如阶梯,有人上有人下。
! g- @7 }! T4 E- f& O4 p9 D3 `The world is but a little place, after all.
; C- X9 I! l, v6 U- j4 k& w& E海内存知己,天涯若比邻。 + D% U  `& Z  y+ h& A
Think twice before you do.
' Q9 P8 \+ ~( E& {2 q三思而后行。 + J  r% q2 A- ^& ~$ @- k! I
Things at the worst will mend.
  c6 a) C* \& P9 a& @6 i: {否极泰来。 & R8 i8 [" w" {# ^! U: c  f0 A  c
Time and tide wait for no man.
2 Z8 i3 d& s* U* N0 h时不我待。
% N7 }) P. k/ L* a) Q1 XTime cures all things.
! t' n9 U1 M7 V! m8 U* U时间是医治一切创伤的良药。
  G4 v) Z! i8 u5 K/ d. `0 OTime flies.
' ~) ~. x3 l, a: ]( b" f光阴似箭。 % q2 \+ o- s& ?: m7 u6 Q! S
Time is money.
% Q& ~( G! c6 G8 X时间就是金钱。
) R3 T3 S- h; d" c1 [% b0 D# c* eTime lost cannot be won again. 4 j; e: Y$ z( K: L; s) R" h( b
时光流逝,不可复得。 2 z9 E: y' j3 |; T( z0 ]
Time past cannot be called back again. . c$ |0 s% P5 Q0 P2 s: L& y
时间不能倒流。 ( B* a% Z9 ^8 |; k3 S3 P
Time tries all. 7 ]. Q  D# c! e( U4 d
路遥知马力,日久见人心。 * V; G! [/ X3 `4 s* K
Tit for tat is fair play. & k% k' c  B* u# R
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 $ B8 O- R4 O4 j7 N, C9 H
To err is human. # d; f( e7 ~2 c' ?
人非圣贤,孰能无过。 ' f2 K# P0 X; n  a7 w- Z
To know everything is to know nothing.
% i) d8 u' E& b% w什么都知道,一如什么都不知道。
! I/ j$ G# c4 L; l% V5 f: R5 e( R/ xTo know oneself is true progress. ) e7 I) O( G( C* w& ]2 E
人贵有自知之明。 3 d. z* D' g9 r1 y' |+ U
Tomorrow never comes.
/ H0 N8 f$ b( m$ _) _! s我生待明日,万事成蹉跎。
/ Y& B+ n" y% H' }- AToo much familiarity breeds contempt. ; t, z2 A) n9 Q
过分熟悉会使人互不服气。 1 M. g- |0 Q5 U9 m( C' F) [
Too much knowledge makes the head bald.
" a9 m# f& i/ D4 g; r7 |学问太多催人老。
( w) j" u9 K" h: P- HToo much liberty spills all.
5 L$ n# z7 Y0 o: `自由放任,一事无成。   e7 ~+ B; F0 t; J4 o/ J
Too much praise is a burden.
  P" x& F. l7 f3 R) |过多夸奖,反成负担。 & o( C; Z5 J, s3 D6 x2 \
To save time is to lengthen life.
) t5 u, J9 @$ Q+ J# ~, ~节约时间就是延长生命。
0 A# U" M" `; g  l: \Touch pitch, and you will be defiled. 5 M8 I8 K# V5 r' O2 W& ^* L
常在河边走,哪有不湿鞋。
( K$ p* o7 m  F" s5 d) t4 hTroubles never come singly. 5 w6 m" S8 F% e0 x
福无双至,祸不单行。
0 S* w; U* w- ITruth never grows old. - G# g- S2 c/ m+ s6 S' u# r
真理永存。 # f  H0 C" U) U5 ]" e' R
Turn over a new leaf.
& R' Q* |/ |) s) v5 J/ ^洗心革面,改过自新。
- G! L* a# a) k. u' q, dTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
: ], D' R3 s$ K1 f0 Y. Y8 j; h) {鹬蚌相争,渔翁得利。 3 Z# ~& O6 B( a# x: m
Two heads are better than one.
/ s7 C, w: ]) `一个好汉三个帮。 , J, O4 g9 C8 I1 f, C* h
Two of a trade seldom agree. 5 H. b3 c1 X- Y% @6 x- F0 v
同行是冤家。
$ S: \4 c% \+ m! u; cTwo wrongs do not make a right.
: K# J! d. l6 b别人错了,不等于你对了。 ' l. b! o3 [2 _: m( Y- y
Unity is strength.
' L! {5 `4 _" T团结就是力量。
! u$ b3 Y5 {( Q* _9 X9 S8 eUnpleasant advice is a good medicine. / V! h2 c* _# s, ~. W& ~
忠言逆耳利于行。   h5 ~6 H7 ~# K7 V& f) L% F8 X
Until all is over one's ambition never dies.
6 o& h  _  J, H+ Z; F不到黄河心不死。 * _# F4 T" k( _+ U/ ?+ D' f
Venture a small fish to catch a great one.
" s" `7 }2 q# D! l" g' S% L; w, D$ e吃小亏占大便宜。 ; @: ?3 S! ?0 i/ ~; Y# `7 f
Virtue is fairer far than beauty. * ?8 H: U! ?- `' u3 ~# p
美德远远胜过美貌。 0 ~, b& ]+ z! ]6 {4 _( d7 S+ a! _
Walls have ears. 0 t) K9 d! h( N+ C6 _/ ?
小心隔墙有耳。
. V1 Q: }# F  g" d/ fWash your dirty linen at home. 4 z! `/ J, k* w2 N2 Z+ o/ c: w
家丑不可外扬。
1 G/ d6 w! F7 |' jWater dropping day by day wears the hardest rock away.   F% H7 `3 e3 Z; s6 S+ D4 n
滴水穿石。 ( _* b" q) j3 q, _
Wealth is nothing without health.
. P6 U5 X" E8 V! A" ^失去健康,钱再多也没用。
& q/ i0 }& m7 Z2 n, T2 ZWe know not what is good until we have lost it.
% {4 |# `; a9 I7 P好东西,失去了才明白。
) K) G, K# F9 h% i4 Z+ RWell begun is half done. # l7 H( a) M% x
好的开始,是成功的一半。
9 q( M! h% F+ T$ h' OWe never know the worth of water till the well is dry.
& f) i( i$ ]0 G3 E$ s井干方知水可贵。 5 {0 q6 r3 B( y; @5 a5 z
We shall never have friends if we expect to find them without fault. , E) P9 _1 z. M% d' |
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
( A0 Y) D2 P( L. \: |We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 2 L  y' n8 e9 r" `4 ~" \
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
7 g* j$ n  _! y) XWet behind the ears.
& w( v9 P+ p! l乳臭未干。
4 P! y3 o# T3 ]4 ?! [; IWhatever you do, do with all your might. 5 J- i7 j& m8 B6 N4 i
不管做什么,都要一心一意。 - \! T. B( Z' g; _
What is learned in the cradle is carried to the grave. ) _4 u+ ^+ ~0 q5 d! o- ^
儿时所学,终生难忘。
  G' t9 Q0 R$ Z( z) j4 RWhat's done cannot be undone. / ]) `9 b! B) n9 w
生米煮成熟饭了。 0 }' @8 N1 j! \, \
What's lost is lost.
4 g2 x6 [1 p0 c. P3 {; S9 y5 h失者不可复得。
# ]$ }& t9 `1 S+ g6 ?" yWhat we do willingly is easy.
% z( T% [- t& c! J6 g! z9 d愿者不难。 . ^7 d9 E8 E  \# A5 p( T  F; r
When in Rome, do as the Romans do.
  \  h5 e  ?; j0 a- V$ o' z0 l入国问禁,入乡随俗。 4 p5 W$ _7 a  ]% U
When everybody's somebody then nobody's anybody.
3 S1 U( `/ E- u# l) X: u' I人人都伟大,世间没豪杰。
: v5 _' l# U' t9 D7 @2 YWhen sorrow is asleep, wake it not.
* n. _* k! K6 r7 A6 [& K# {+ U伤心旧事别重提。 ) |( |2 _; }4 D
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
; i0 J6 `; ?2 y; J) p& \% q: c4 u新仇旧恨,齐上心头。
- _: ~) z5 z  i$ B' k1 nWhen the fox preaches, take care of your geese. 7 Y5 d& t) D, {
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 8 x  w  K- J: S' L& Y! p
When wine is in truth, wit is out. - e+ |* x, H( G: Q1 t- ]6 `
酒后吐真言。 ) n' I/ l$ Q9 W3 {
Where there is a will, there is a way. ' o7 y4 y$ B$ S0 G# ~: o0 m  J
有志者事竟成。
) D4 `1 V# U7 F9 b. w, KWhere there is life, there is hope.
, s7 ^/ _+ t% Q- d7 }2 j8 b9 k" s留得青山在,不怕没柴烧。
8 p0 e8 N+ b2 V* V+ c3 \6 dWhere there is smoke, there is fire.
1 I/ f6 u0 n* n7 Y8 @( ^事出有因。
" e7 P8 k7 v1 ?While the priest climbs a post, the devil climbs ten. - Q: f+ m3 X0 g" K; s
道高一尺,魔高一丈。 , W  D  R- y; b7 S
Who chatters to you, will chatter of you. ( n* V' T& t: Y+ T
搬弄口舌者必是小人。 ) d# N# }2 f2 H2 V+ ~& t( G
Whom the gods love die young. 5 B+ B/ l* o4 q$ z5 ~
好人不长命。
, X$ f+ i3 W& [/ ?% O) [/ bWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. / u0 C# k: J; ?
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
- v& N2 N" u3 v9 l" WWork makes the workman. # n' n9 K3 r& K# o
勤工出巧匠。
% B  S1 V' S, J: E$ RYou cannot burn the candle at both ends.
! H& i' P8 c* ]- ^4 m+ Y  ?蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 8 {- Z$ `4 L. n& E" G' V0 m
You cannot eat your cake and have it. ! u9 \4 R* e3 j3 M0 |
鱼与熊掌,不可得兼。 : p1 \9 Y9 z" X
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. # u% _6 c/ r4 D( f7 m
强扭的瓜不甜。 * b, g- _0 {9 S# }* E# c
You may know by a handful the whole sack.
  ~9 j) D# E' p2 W& z由一斑可知全貌。
9 T0 Z, ]* A- n; TYou never know what you can till you try.
9 f9 E5 y0 K% r) [$ T1 ^8 T& @是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
! v. x: a8 }! r8 X' l收下。, d8 |6 S- S  \8 g% u+ J
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. 6 `( A% Y% Y7 [1 k# C
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
- x1 H  \& ^7 {
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-15 08:42 , Processed in 0.192361 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表