埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 990|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .9 a% T, e1 z, E1 \! |
8 I! A* \- E$ f$ t1 E- v! h0 W) i" H
1. Don't prop your feet up.
5 D. g( Z5 {# M2 O# S! P不要把脚跷在椅子上 .
/ R2 x% i4 Q/ X1 \  T! Y* a; I2 F, Y# p
Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open./ |/ t6 ?+ K3 E+ D2 G
2 e2 S* ]0 U% q3 A% n* |
刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 ., j: I, a: z- t* o) j

& ~2 U  x2 C. B! @( M2. Scoot up.
% v- j: T- \: p- b: R' O5 ?向前一点 .
  ~# Z6 M( m' n( a
8 a, g, X! J! ^+ u% wScoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .
9 E3 p! |. G/ d: x8 U" `
3 {+ P5 X  r8 @4 H- d0 f7 `3. Scoot over.% x8 Z. c+ f8 j- u: G
往旁边靠一点 .3 \9 y/ K0 N$ Z' C

6 f3 Q- {& H! c' r# h, u. \Scoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .
- F: L* ]7 u( X0 n* _% b4 p, }" K, y+ d* `$ X, y
4. I am going to hit the bed in ten minutes.
; |4 w' R0 P' L" m) |我在十分钟内就要上床睡觉了 .
- W; N2 v' S* N. ], S; Q* c, g2 U. A& d) w' F' ?1 l
这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !8 |' k* R6 d9 Y/ Q: `! G8 U
5. It won't be long before we hit the road.
; [0 s+ T) t( A* w: O8 m7 s3 ^3 |离我们上路的时间不久了 .) e/ w' B* e2 V4 _* A

2 ]" Y, L9 Z! ^8 E: ?( NHit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .
! ]( h$ r: i- \# }7 e! ~6. All things ought to be rolling at 4:300 {/ x0 z8 l9 i0 P6 ^
所有的事情要在 4:30 开始 .3 r0 b' u! |/ H" T; o2 `1 |; W
! i* i$ F5 M6 l/ `
To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .% s+ U/ u$ T& q! D( w' E( Z

& P$ |7 P1 |3 d+ |5 VRoll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?/ t) l) R9 J, o( p) J1 P, M

. P7 `2 N# Z& S6 [7. She is *****ing at me.  v! J0 T: U, T# v/ e* O
她一直在对我唠叨 .
  L# [3 E. e: `7 \' K- D* C3 T' L/ {) H$ e) Q4 y
Bitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!
5 a+ Y1 l: O+ Q( Q1 t8. You have to jump at the chance.* y3 d* j9 E9 n- ]/ t2 z' P
你必须把握机会 .
% c' P/ P" r: e5 U: n* v0 Z6 k+ i9 Z5 B$ C) N
我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.4 k4 c0 I8 W3 r  g0 a
- A- g7 |+ f1 ]9 x, f- H7 b& ~1 L, I
9. I can hold the cup for you.
* }. G! h& N" C8 X3 v9 F) ` : I' c: }( s8 o$ D, o" A; g
我以帮你拿著这个杯子 .
- l2 Q0 n$ N. a, V0 M 
9 Y" c" r& r% D% G0 n5 ^( jHold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .; F4 `3 w" F+ X1 j" N' k" Z
10. Can you hold the door for me?. z9 b. k" c) S1 Y* C
 
9 m8 W6 [7 l# C4 r$ x0 T6 ]$ Y能帮我扶著门吗 ?7 E& |+ h3 Y4 l7 w* s9 v, L$ _6 [
第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 08:40 , Processed in 0.114374 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表