埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32034|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。: H# `  q$ j  @7 S4 G

2 V: g4 M1 D$ Y# @& P  V: ]8 l1. 基础入门可听写VOA慢速英语
/ a- l+ Y; l$ R. q% GVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。+ @, F0 a  X3 `% b$ M1 n
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
9 R5 w3 I! y$ J5 G2 K6 {9 N每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。2 p2 P& a8 z" K; T5 T0 b+ u- ]) R
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
1 X- C: V; W! J, T1 q具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/; r8 C& t( v4 n. Q$ z! R- [5 `% e
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。" _2 z9 e3 d. }2 x0 }5 Q
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
6 G+ Y0 ?, w% a口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
; `: p7 }7 ~- r1 F方法一:和外教学英语
, i/ w+ z$ i3 I1 a想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826. D1 j' E6 V3 m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事# d, a$ X( ^$ P" \8 F" y6 m  z
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。8 x: b( t1 P0 J, p! v

# e. n6 U* ~) z9 k8 R" O方法三:跟读MP3或者美剧台词
1 E; |3 ?8 E5 x* i7 M9 d/ U, U看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
: o% c; _% T9 r5 {: c$ D' Y而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
6 [: X" W8 X2 T& n' {看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
. p- A# a! N6 E# L# W关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
5 e7 {  ^+ y7 m4 E3 B- n% E
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
( a5 @8 E5 n/ t$ K( X0 l可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好; Y9 @% M3 X. C1 a) c
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
( c. f* x7 A4 J* q# |谢谢提点, 会适合学生学习的。
( M! Q  U3 }$ S; ^: f' i# j9 e
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:1 `6 _. d! _/ z1 d8 }
1.多读多说多练习5 H3 X$ ?1 {! y7 d6 [9 Z1 K( ^3 ~
基础不好的可以准备一些简单的句子; q4 ^4 Q& g, X8 `
每天进行练习 背诵
( v/ u/ d+ t1 @6 W! L# O2.学音标,模仿发音3 x: S) X, }/ {% s7 r0 J8 v
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
0 y; S6 y. h$ a; L% ]3.找一个好老师或者培训班8 N7 x! B$ C& s/ g* {  }
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
大型搬家
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
" U+ T. x( {( O& [6 _! v9 D

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了  z% l: q+ d1 h5 v* `2 V
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——% @& M( h' R9 _' H. k5 ?$ u
I'd like to...! |$ e- I1 {: I$ x5 |
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
, ?/ p8 q1 S. Y& @0 {5 X1 [7 D我想存一下我的行李。& ]: u( a$ _+ o# v8 m
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
7 Q. M  Y: M1 ]9 _我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
6 B' k' Y  E9 O& W( G& [' M4 I$ h 7 B3 p. F+ @- x7 w3 w) v1 X4 h
2. ..不好使了,出故障了
; y% U5 o% g8 i: t( H... doesn't work1 V7 J, o) G% t6 Y: C2 ^7 b, K9 b
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
  _) B4 |) d% s3 p, d空调不好使了。
/ S2 d3 c3 S0 B3 ]- C! f5 A  We.g.2: The remote control doesn't work.
# \! f+ x2 U! }) m; A. ^' N遥控器不好使了。
% ~% O3 g* [+ M  [4 @- e2 J. W9 v . p* |0 Q6 K$ _$ {/ V
3. 寻求帮助---* \2 _3 o2 R( B$ K: K1 d
Could you help me with...?# e4 z0 h( z4 d2 a2 D6 G1 }
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。" }; X0 C  U9 N, [1 Q/ p5 b* t
e.g.1: Could you help me with this form?& \; i- W: T2 c- `
你能帮我看看怎么填这个表吗?
& X3 O# C; m* S& ^( d[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助# g' R. E( o, d! F4 u3 B. I6 T
e.g.2: Could you help me with this?
+ z# }- |0 _6 i" \3 s你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
4 G0 n. _: i6 z: P
3 g" H. J! |  h2 k% d* u
' r2 w' d5 f  J此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A( K- |3 H# N5 k: C& O
accepting  bank  承兑银行                    8 n: C: U3 Q/ M, L) Z+ ^1 F# r
accepting  house   承兑行            
' l/ C) c9 D3 Zactual  tare   实际皮重                      6 b" f5 ~+ b% m$ f, U
actual  weight  实际重量         
  r5 x2 T$ S2 ?. u+ z, m' {ad  valorem  duty 从价税                    
1 S) X6 }' X0 B( uad  valorem  freight  从价运费
& ~1 Q$ t% n# k* v% Uadvice  of  shipment  装运通知              
, ~7 U! N& x7 ]& [ail  bill  of  lading 空运提单5 X! g1 [4 C, ]+ t3 S
air  freight  charge  航空运费                 9 H8 g4 b+ c, t. p
air  freight  空运费- u) s/ ^, k+ H9 U" A" R
air  waybill  航空运单                        
# Q! S5 T. p  \# x% }* ~& S& Bairport  of  departure  始发站
, C9 Y! x* S0 M' bairport  of  destination 目的站               
* |! C% R; D' f6 o* pArt .No  货号! M- l; t/ z  Z4 |! z
at  sight  见票即付                          % N, r+ G5 H5 g7 t8 {/ ^! B) M- h
authorized  agent  指定**人6 x) b) x, A5 K) b. W
B: l9 M- T( E+ Q( ^
banker′s  bill  银行汇票                    " H$ F7 t: u/ n6 X. U# n
bearer   持票人+ F( q: t& }8 N/ H7 i7 @8 |& |
bill  of  lading  提单                      5 M8 u% l- \5 x1 W
booking  list  订舱清单) }! P% _. P) H
C
1 v' H+ X6 q, X7 kcargo  in  bulk  散装货                   / V& ?. y1 I2 W/ [  R
cargo  insurance  货物运输保险   
1 K  G- r# e9 C3 A) _5 S- _case  No   箱号                     
( ]8 j+ A" \' S" f7 i6 Q; rcash  against  bill  of  lading 凭提单付款* t+ Q5 x  p8 R% B; k
cash  against  delivery  货到付款 ! j, v7 {! E) j! i  _
cash  against  shipping  documents  凭单付款! _7 K% e4 W% Q% y( }+ Q+ h) _
cash  and  delivery  货到付款               
+ A& l  g. X  qcertificate  of  origin  产地证明书
. N% _& R9 p3 e  v& G' i2 ucertificate  of  quality  货物品质证明书   
: ^" C3 d9 `% g; S  _: gcertificate  of  quantity数量证明书
( q( W& u/ n9 h2 h: a+ Pchargeable  weight  计费重量                  
! b3 M3 ]/ g' w# h: Ucharges    费用
2 S* s1 H% s$ X8 Wclean  bill  of  lading  清洁提单              ; Y8 Z; `1 E6 T2 n
commission  佣金
- [6 E% d% v  }7 n" Gcommodity  code  商品编码                     
: d1 r( k. [) K( n; H6 A' M$ P4 o( \" Qcompensation  赔偿& z0 O$ y7 J. I- F( b* x& A2 d
complaint   投诉                              
$ v' t. c  X+ i# Z* b2 H0 Z! u2 t9 Dconditions  of  carriage 货运条件
$ E. R2 f" L/ {* G6 bconfirmation 确认                             ! B7 E* I, J* g
confirmed  credit  保兑信用证 % R  Q" I: \- Y+ K8 ^# F6 O
                    报关常用英语           2
: h# ~" H; B/ P% F( T3 K
4 l8 R: r) \& i/ a. Uconfirming  bank  保兑银行                    
% C! a8 E0 |4 j8 }( n! L! jconfirming  house   保付银行
: [4 \8 p9 M- ?( @6 ^consignee  收货人                            * H3 F) d3 ^8 K+ q. Q
consignee′s  address   收货人地址3 @/ l; G/ Q2 ?) j1 P
consignment  agent  寄售**人                 ) z* ]. e. I  n6 |% i) N
consignment  business   寄售业务
8 j5 b5 }) q5 ^- Fconsignment  coutract  寄售合同              + y9 e7 }3 f& X" F
consignment  invoice  寄售**$ S5 _. T0 @1 y  t2 K
consignment  note  发货通知书                  
5 V' k8 a/ _7 `, w5 Lconsignment  sales  寄售
1 ~9 I( y* Q% Q$ ]3 s( nconsignor   发货人                             5 x# p2 E4 }4 I
consular  invoice  领事签证**: }" u3 m% L. E8 K/ V: w! [8 a: x
container  bill  of  lading 集装箱提单           , h& ^" l0 c. p: E  ~
container   集装箱
/ f# A2 i7 B  F& g& Gcontainerize 用集装箱发运        
8 a  q* I! |7 q" c5 ccost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价8 U$ h+ @& l; B$ h( v& `6 M8 b
country  of  origin  生产国别                    , Q7 X, I* E7 R9 r% T7 p& v
coverage  保险范围
$ d0 N1 t6 }, f3 {0 Tcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          0 n% G' K  N7 P2 U8 k7 p$ i! C
customs  declaration  报关单9 t  @: Q3 {9 r9 t0 R
customs  drawback 海关退税                       
2 _" d  L4 ^0 ]( fcustoms  duty  rate  关税税率
% E" T1 ^) l4 E" @7 X5 ~5 Kcustoms  duty  关税                                
$ L, R, z. O! W9 z  ocustoms  entry  进口报关  {- D" |# K' `2 n+ D
customs  formalities  海关报关手续            
- Q8 e2 B0 W- qcustoms  free  depot 海关免税仓库 3 I" t- ~0 O6 T/ _# N5 e( {
customs  house 海关                       
6 P8 m) S) l, scustoms  import  tariff  海关进口税则, ]5 Y+ e2 K2 j
customs  invoice  海关**                     
; w: p0 f$ O% S2 v/ L' Mcustoms   quota  关税配额
9 P( ^5 K8 E, C- J6 j: U( Dcustoms  valuation  海关估价                  7 |! G3 `  t% ?4 }
date  of  arrival  到达日期
% }$ V/ M+ G: v) e% h$ ndate  of  delivery  交货日期                  2 j% H& D9 [3 x9 U7 P$ z
date  of  shipment  装船日期; Q- H4 f9 b, q) U! T4 a

. l; G' @, ~; Z: fD
( P* i3 c% {; W$ X/ p* Ydelivered  duty  paid  完税后交货价       , m4 T. ^8 o$ Q. ~- u# G6 L
delivered  duty  unpaid  未完税交货价5 `5 p5 I. {4 |# V0 C6 S  G4 t" l
delivery  alongside  the  vessel 船边交货: g4 K) A! g& ]; g2 c& D2 [
description  品名
' H8 A4 O  J  j3 }5 Z% h6 v: u3 m3 h9 i+ a$ f5 R
                 报关常用英语           3
0 `- X8 {9 {& s" S: r9 o  }dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
6 K0 B. L% T( |4 E9 l% U7 z# ddischarging  port  缷货港口
8 S$ s5 J3 ~- A4 Ldocumentary  acceptance 跟单承兑              ) Z4 U8 R: G' X# ^, P) G  h6 _
documentary  bill  跟单票据
% P2 O0 r/ g1 {1 ?9 T9 g; }documentary  collection  跟单托收              % Q) k' L7 j9 {* T
documentary  credit  跟单信用证
' t- \: |# O) C+ W1 bdocumentary  draft  跟单汇票     
, Q4 T# S. g' ^' |% T2 Adocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
- K: G' }: a1 y% kdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         - C  ]5 H' K! S- \
draft  at  sight  即期汇票 - }3 d7 O8 H! U! K, M
direct  steamer  直达船  + T$ Z+ d2 I* h( |5 c2 S

' r& ]) a' }, x: j# uE
+ G8 {& N0 H- d$ z: O5 @entry  for  warehousing 存仓报单             ; V# K1 |: {8 {1 }# N& \
entry  of  goods  inward  申报进口
$ ~! E2 K2 j+ d: S- Sentry  of  goods  outward  时报出口         
7 N1 V( ]0 z. Q5 ^) K- O" Z4 |export  bill  of  lading  出口提单
# X* W  E* h% N% K% u3 G/ ^export  control  出口管制                              
8 e, t, E1 O$ G- v" rexport  credit  出口信贷                           
+ x9 G" p% n. F; A* ]- i& texport  documents  出口单据                        $ Z, {7 ]' O- D
ex  works /EXW  工厂交货价. M7 b) W! J" R
export  duty  出口税                                & ~3 }+ K, B, p4 `( `9 z
export  license  出口许可证
9 j9 O# y; w/ n; g1 Q3 r" |export  permit  出口许可证                         $ O0 V) i- X$ W! U9 J1 G: P9 ]1 y
export  quota  出口配额  9 n2 O# \/ }$ }" u
export  subsidy  出口补贴                          % N8 ^' g% B% ~/ I9 B+ P
exportation 出口                  
( V3 E1 R* r$ e7 d/ J8 Dexporter  出口商         
5 _# i4 u' b8 P: `6 y/ n, ?export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               8 f; \2 b) ~% {; V+ I" G
extra  premium  额外保费                                                  
1 [. K" H  ?* X  U' r; b9 |8 a4 |! T) S/ H8 q3 I- i
F
3 a; H5 w6 [" W) [7 A# n7 sfaulty  goods 有缺陷的货物                     0 {' g6 D9 `: Q8 U1 R6 P# m1 e
faulty  packing  有缺陷的包装: u# F+ F2 F3 _% b, }  Q. [
flight  number  航班号码                       
' {$ B$ W" R; Cforce  majeure   不可抗力( y9 X( C+ w: k* P
foreign  exchange 外汇                  
; {6 E' C4 M4 @2 Nfree  alongside  ship  装运港船边交货价9 h& p4 F: Z) _: q. U, Y% y
free  carrier(FCA) 货交承运人              $ |0 V8 h$ T+ S8 Z3 I# U8 G1 f
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         # v3 @9 [  C6 Y
freight  bill  运费单                                 6 M$ `/ l5 M& J( N
freight  charges  运费
) k: o5 k/ n2 ~- u' wfreight  rates  运费率                              
' K" y" O6 y" l9 }freight  rebate  运费回扣/ A; }0 p  c5 ]% {4 t9 Y" Z6 U

* b1 U! Y3 v! X6 q" J, Y7 s- D  报关常用英语           4$ d& x" v$ k9 H# [- P
freight  space  舱位                                   ) T' C+ P2 h2 Y
freight  tariff  运费表
& x1 ~8 [* {/ o+ D, P9 U* Jfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
- E6 T7 B4 r! C$ f' Mgross  weight  毛重
, N' q5 B" h- \- J/ R0 c0 Oguarantee  担保7 {2 c) R0 g  N" H6 q; i% W
6 _8 d, t* k% Q# _5 U! \- {3 h. s2 b
I. O$ o2 p; y" Y' I
immediate  shipment  立即装运                  
& K0 N3 X0 O- ~# {4 ]& a  Oimport  deposit  进口保证金
& N& u- d2 ?. X. _/ j3 O# v8 o. rimport  documents  进口单证                     
8 ]/ J+ ^  _' O4 Y: U2 i$ z; [import  duty  进口税" L. K: l! W' N. @( p% t
import  entry  进口报关单                          
3 W- }4 f  R4 L" B# u# P! Limport  license  进口许可证
. b( P3 X+ |+ Rimport  quota  进口配额                           
  a7 \% J* E# _import  surcharge  进口附加费
  d$ M9 c" J. K% n: Simportation   进口                                
/ U4 o" ~  P2 B! S" O' wimporter  进口商# {+ i. Y# M9 l# T( E% ]* f! j
inspection  certificate  检验证书              
. }6 w9 B2 m* y* C! n9 Finsurance  certificate  保险凭证
  ]& T" Y9 F! Einsurance  conditions  保险条件                 
* e; ~- J# ?# A/ [1 W* K' @& uinsurance  coverage  保险范围( n/ H5 Q( p- h9 S) q" N
insurance  documents   保险单据                  
" O: p: l$ z) q1 M- z0 h% ]insurance  policy  保险单
* v# y' S: H, {% f1 X( h# u) uinvoice  **                                    
0 i) s4 G/ \1 m* R) X7 e- pinvoice  NO.  **编号
+ \6 X" L2 y7 [/ ?% s" u2 E. }invoice  value  **金额                  9 w% Q5 i' g8 X( ?% w0 P" E; K3 E
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
: ]1 o* ?" r+ C. {; o9 ?0 m+ ^* N" K
L; P" H4 f' S* b/ R2 i' O+ ^
landed  price  缷岸价格,到岸价格             - k% N% B5 g( ~; f
landed  terms  目的港岸上交货价! a3 ^. {9 E$ }# X& K3 C
landed  weight  到岸重量                       : \# c7 M3 h; z& u
letter  of  credit(L/C)  信用证
; q8 Y: Y8 i/ t5 W- A+ F; cletter  of  guarantee(L/G) 保证书              ! B# m' J: @$ s8 f7 Y
loading  charges  装货费+ T# @8 x! Y8 E) O4 T# q
( F' y" k* o8 W6 G7 }7 V) ^/ \2 Z
M) M1 X! b, d( L) o+ S
Maritime  bill  of  lading 海运提单           , r1 w3 @) Q" L) w0 c5 p4 _
marks  NO 唛头及件数
. l1 N$ G% h' F2 E' Xmate′s  receipt  收货单                      6 R" o0 K% e( H! v0 r: y
means  of  transport  运输工具
6 u9 r% r( q/ u: _* x- G# lmeasurement   尺码                           
2 ^& t5 V0 o" g7 M9 Nmetrice  ton  公吨* n  H. C0 Z& `( v$ i8 [% ?6 E
more  or  less   溢短装                     
) J9 s4 Y, q" I0 j6 V0 o7 |* X
* q9 Z9 N# O0 H  报关常用英语           5
  h) X9 g2 @9 N+ X+ R( H( x/ V4 mN4 S- P0 O) K& w& ]( j$ F, D. _3 u  b
named  bill  of  lading  记名提单  
' i" \% K$ Q/ M) a2 c+ s# J$ ^8 mnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
/ q/ A2 \4 a9 V8 ^$ snet  weight  净重                        
- {# q- c5 ?% S5 m+ _non—conformity  of  quality  质量符合$ @* Z# e/ j: r8 Y# O& E
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
0 X# ?" D8 {2 x) M& Hnotification  正式通知                        
% t4 b5 A* S  r/ P8 _number  of  packages  包装件数                % |0 K* y# v* J

8 m0 H0 O/ N2 \8 yO9 M, [4 l, [) ]
on  consignment   (以)寄售方式  
$ p) g1 p: |& B  N# B- T
' i% M0 y+ e% q) x# K/ N$ S. LP
$ a9 @4 a: T0 U. {; x7 y# q3 Xpacking  list 装箱单                              1 C1 _, C! Y. C$ j  E
packing  包装
' H! _- X( e& I: K' wpallet   托盘                                     3 y8 C0 c) O5 L( n
partial  shipment   分批装运
6 B8 N/ [' m8 ~$ C5 I" R7 Bpoor  packing 有缺陷的包装                        
6 H0 o4 ^/ U6 s1 kport  of  destination  目的地+ I6 u( Z2 d2 t5 Q3 k! Z; O
port  discharge  缷货港                           
* i+ D, F5 T9 D2 I" Cport  of  dispatch  发货口岸/ j- _$ ^+ R+ C6 W
port  of  loading  装货港                         ( Z2 Y, G" A: c( b
port  of  shipment  起运地6 n6 R: t2 A4 Z. O) }( m# |
proforma  invoice   形式**                       
/ _9 L0 D" X( O$ |prompt  shipment  即刻起运# Y) l/ |2 ^$ {4 f0 w
place  of  origin   产地7 ?8 k8 I5 G/ Z# j6 ?" F  P; W

6 i/ j, X8 R" y/ g2 xQ
% C' V! X3 \4 o/ V: qquantity   数量                                          . r, x  `5 M6 n) A
quota  periods  配额期8 [4 A7 l4 v$ X: H' F; C0 s
quota  quantities  配额数量 - ~+ t1 u! Q* v0 {4 Y) l

/ m+ R) ~2 e+ l' u- vs
5 `" }! L& {3 t( E1 h  zsales  confirmation 销售确认书               
4 k7 R/ _9 l( [( R) J* Csales  contract  NO  售货合同编号
  x) O/ E! V+ _$ L4 Kshipment  date  装船日期                        " r3 S& N# R- t+ U% x/ \
shipper  **人   . e# {! V& U' g  A! \+ Y
shipping  advice  已装船通知                    
7 {5 `6 b# b: i, W" fshipping  agent  装运**人
3 M% D$ s: [) `1 G$ Xshipping  company  轮船公司                     : K  b* C0 \) q
shipping  container  船运集装箱$ ?) \& X! M, z, k! |" b
shipping  mark   装运唛头                        4 X. {0 z# P  [- X* y3 S% m+ a
shipping  order  装货单
) K5 }+ A/ T/ U+ ]' d! |0 e: V) @" K  N. ], L; R. J
   报关常用英语           6# ^, I$ }. b; g9 B) ^: w& e
shipping  space  舱位                   ' O) J/ g$ _8 {/ f
short—landing  certificate  短缷证明书
1 r( B+ w% y2 Rshort—landing  短缷                             
. y& {' p! A/ I8 a. q/ ?0 X4 J1 |/ R/ Y, @shut—out  cargo  退关货
& k! t% `- i- K. J* [sight  draft 即期汇票                             
$ e! \; e5 T2 P2 z+ F4 Usight  L/C   即期信用证
& i6 h- x  {; Q8 h1 x3 Msight  letter  of  credit   即期信用证            ' U2 s# [0 ~% p$ K: I3 n( K
specific  duty  从量税
# J+ R( T! z+ C/ L& M8 ^/ L% Ospecification  规格                                
# i$ t/ {& ^2 M( jstipulation  条款
) p, x" x3 ~* l, W  V! g7 \stowage  堆装                       ; Z9 N- U. \- n% b# p
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
+ j5 j9 f& i* P9 G  C* y$ jsupervision  监督                        ) ]6 H" Z0 d( ?1 W
surface  transport  charge  地面运输费 ; a+ f) a9 O9 V* W
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书. Y! a) E! I& c2 t5 q/ n% M4 U, {) K

, |4 C' H/ T. z$ \. m& qT
* g0 r8 z) D; Ntariff  收费表,价目表                          & K2 D( m! m4 X; Z0 k2 m# Z
time  of  shipment  装船日期
! d+ z6 Q* F% i4 C! Ttotal  amount 总价                              
+ }1 g4 \. y& ^* K# Rtotal  packages  包装总数
5 M6 G  P1 B( i1 D3 htransit  goods  过境货物                        
/ E" K* Z) S$ M6 h  y; Y6 ~" J2 X6 t9 Ttransit  trade  转口贸易         3 T# i7 K$ ^! t- S1 K4 r
transshipment  goods  转运货物                  ! i+ \1 I/ o5 g! _, G! C8 N/ K
trial  order  试购,试订(单)            
/ r* a! G3 O6 E% ivalidity  of  import  license 进口许可证有效期       6 z8 z! P+ ^# o9 I: p
waybill  运单
9 r4 d9 F- l, f9 i/ Cviolation  of  the  contract 违反合同                 5 V% Z+ U/ n" g1 ]6 p3 S: t
war  risk  战争险4 O. Z. ^8 C! v9 h7 w7 ~/ ~
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       6 o% R" ~) v& E& u) q* a4 d) m6 x
warehousing  charges  仓储费+ @/ P& z3 W. X$ @) Y, M
warning  marks  警告性标记                            9 }  @" \( n& \# v, x% [4 n
weight  memo  重量单4 m  a% A7 ~$ A9 H' v+ R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
6 Z  v  h0 B$ q0 d# r     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:+ x3 e1 x/ @' P  G( W0 D0 V' |
     aid=assist(帮助,援助)
/ v9 l" w1 \6 _; k9 n     alter=change or modify(改变)# @8 r: l- T' Z- O8 }4 R. O1 H
     ask=inquire(询问)# q. u" U3 O: [- D
     assail=denounce(谴责)4 N6 D+ I/ O* I# a2 s
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)" o* t4 u* F: a/ U, K1 b" T
     balk=impede(阻碍), O7 O$ p3 N, ^; g' v% z
     ban=prohibit or forbid(禁止)
+ E+ q, l! m% [     bar=prevent(防止,阻止)
( C+ Z5 C+ s& h( B6 \; p) N     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)3 O; p6 `& H  e! I8 P* F
     begin=commence(开始)
- b) h3 H; e8 L# g" V. |0 k& I. `     bid=attempt(努力)
8 C" V( `+ L+ t8 n     bilk=cheat(欺骗)
% P, y, p$ \) T% H/ S8 h     bolt=desert or abandon(放弃)
3 y& A  y4 G" @5 ~     boost=increase(增加,提高)
- r; r0 w6 n5 g) U- k9 e' e: I     check=examine(检查)4 c0 m/ Y" G) M1 M# P
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)6 {8 t. X! R( V$ q9 t4 U
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
' R! P3 @' U2 z- x; Z( e     curb=control or restrict(控制)
) b* _- r) ?2 F$ `; S, c+ r" x8 T. T     dip=decIlne or decrease(下降); F2 S! b- D2 q2 @9 _
     ease=lessen(减轻,缓和)
$ F* H) p7 I5 K* ]     end=terminate(结束,中止)9 q5 ~" x9 h0 Y+ h
     flay=criticize(批评)4 ?6 M* q3 {0 @. U! W
     flout=insult(侮辱)
% X5 A, p5 J4 g2 ]  p     foil=prevent from(阻止,防止)2 R2 C5 i% t5 Y9 b+ ^* |9 e7 W
     grill = investigate(调查)
9 F6 \- ?: V; D2 L8 @; \     gut=destroy(摧毁)
2 c' v4 J4 V% Y& R8 x7 K8 i1 I     head=direct(率领)
. s. }" v/ Y# M4 `: X     hold=arrest(逮捕)
. a2 U0 i7 }9 T& q     laud=praise(赞扬)4 Z$ ^9 {- Q2 E$ f# {+ A" }% i( M
     lop=diminish(下降,减少)' i% a! Q. V7 S7 v
     map=work out(制订)
7 ?2 @1 i7 g3 \1 r9 l     mark=celebrate(庆祝)
# }- ]0 a/ m0 k, {% h     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)1 l( @5 P6 ^' K, T6 j
     moot=discuss(讨论)
. V, K2 Z+ g+ |6 g% a/ j) q3 k     mull=consider(考虑)# q7 c( e* o& a. B9 |
     nab=arrest(逮捕)+ S/ X( A, W; A" s; n2 S. b
     nip=defeat(击败)
8 u$ C+ y# J' Y     ease=lessen(减轻,缓和)0 V; M) O4 k+ ^5 @4 V# N
     end=terminate(结束,中止)
$ j. O2 W4 g, y* V# F' W     flay=criticize(批评)
& F" B, Y9 u, ^+ O     flout=insult(侮辱)
4 J1 ~6 S6 m  _( X/ L# T# m8 `     foil=prevent from(阻止,防止)/ ^/ Z- E0 G& {$ b1 a1 U' ~( o
     grill = investigate(调查)6 m# K: H8 |# B% M% Q4 _* n
     gut=destroy(摧毁)
& y) P+ g: {& I8 r& w     head=direct(率领)+ _3 z2 t2 c9 r; `) s0 j' y0 y
     hold=arrest(逮捕)
' ?# a, l. l8 V) Y4 w2 n     laud=praise(赞扬)
0 P4 _: J) T- Y, l3 d     lop=diminish(下降,减少)
; a( l0 y& p7 u9 I" ~$ u1 c     map=work out(制订)3 I3 V' B7 _# O  z, Q3 ^* G
     mark=celebrate(庆祝)
# W  A+ O6 {7 c9 n# m. D$ I2 b     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
1 B9 R+ R1 d7 _# Y% q, e     moot=discuss(讨论)/ o: x$ O$ @2 h- B  m, w- z/ z
     mull=consider(考虑)
9 S4 Q( M# G2 S5 b( b     nab=arrest(逮捕)4 [6 }* _6 l2 E% h% Z1 ]
     nip=defeat(击败)
1 b- M4 L( b; _$ R1 P8 W+ b) t0 I     slay=murder(谋杀)
, z2 J! S! R2 M/ O7 ^     soar=skyrocket(急剧上升)
" m  _* j9 u$ y2 z! a     spur=encourage(激励,鞭策)* I, D: ?1 P) J# ~+ V) h
     swap=exchange(交流,交换)
. `+ N1 y  [" D     sway=influence(影响)) T* Y9 b; m! f  K7 A
     trim=reduce(削减), C0 V* I4 f* ~) K! v
     vie=compete(竞争)
' y& ?* S" i: ?& k3 O' Q# N     vow=determine(决心,发誓)$ p1 a, Q: D6 m; k
     weigh=consider(考虑)3 C- a* }. V+ U9 `6 g

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:013 ~( @6 \4 i8 [- c3 r$ |
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

, H3 w6 u" r- O1 W) H3 u找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。! d4 v( T  W: N- d- j/ G! E, [* R

& }6 N) \( {6 }. ]3 s; g, s2 _1 C+ M
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
0 z( I0 C; Q$ k& ~" I0 O0 S6 s
- z) G0 [0 w; {  雨后送伞
; M% Y' t4 B7 j# O- J
  o$ e) r. t4 W, }: k  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.6 x$ `  {6 n4 A  i; m; h) Q" n# m/ D
- C8 ~7 l. V( q, u' G
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
# `3 a# g9 s. u/ @( P* @, T
5 P: e) U* |: B3 l- G8 x! [  2. After praising the wine they sell us vinegar.9 o* P. ]' w. ^# |  A

7 t+ ^" z; ^* Y' z5 \  挂羊头卖狗肉
* C) R1 ~6 n( e$ Z; t9 u. x0 s4 n4 t2 n% `" _
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
: J3 Z  @0 Z5 o0 T
! F* r- l5 N# _/ D3 I! {$ D  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
* e, e) V1 w4 A3 I+ Q% ^8 \7 I
. D( U9 e2 m6 r2 t  3. All is over but the shouting.
" ~& K$ T, P5 }9 v7 \: m3 T$ @$ i3 O* P5 q, y4 e& t( Z
  大势已去
, v2 f2 T+ V4 @
2 Y4 `( R* k" L& Z% L, p, [1 f3 I- D  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.7 i+ d2 z* p# q/ y" E2 ]

; y, a, d5 ?6 h  |; D  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
* f5 z7 I9 l/ P! v9 }! w* _! t/ e. F4 F. \$ n2 w1 n3 q. q' I% m
  4. All lay load on the willing horse. # [, d3 Q& [' I7 r# m

1 A; x0 X' `; O6 h& r( g3 C  人善被人欺,马善被人骑" V4 {$ f$ d! P2 M( n% B. |
8 r8 P$ K3 w" R
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
; t/ n. t" s6 [3 E" e7 x/ L& @# J; A. D
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.  U. ?1 J' f1 Z3 L

% _( l5 R2 i4 E4 B( s" L1 l  5.Anger and haste hinder good counsel.  I8 c* S8 z9 ~8 s
: |( m/ B  `, n
  小不忍则乱大谋
5 @# m/ {/ r1 [' H( ?! p3 E/ r7 `' Z
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.: N# i4 ?! O' F$ E$ S2 H

) W; V. M3 o' x2 M  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.7 S8 r1 b6 I' o% C

1 @; O) I+ y) x% f4 s( }  6. As poor as a church mouse
4 v" O8 P2 n9 C- |) W
- e7 Q5 J- [1 x; c! M: ~6 X7 y! F: v) c  一贫如洗% r2 z& F+ t) ?) G

. }* x8 D9 o* E5 I3 d' O6 j  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
* _& A; m5 w7 F# \) q( b+ d
+ A5 l$ t7 x% v: F+ O- J0 g% D  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.$ a7 }, Z- \$ m: u7 Q( s  h

+ G$ h9 D- `  x& X4 i  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. $ U* q4 C: N% |( I; Z5 V/ h( \
: B2 Q, `7 L6 I2 H' M" K
  7. A word spoken is past recalling.
9 n6 N. P- d/ G
& i1 d# \; f  M, g$ K7 `  一言既出,驷马难追
, @; {* v2 {$ M9 d1 E4 Q/ u6 z% {  i5 u0 k: @# p6 p
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
+ @, f; R) m8 B, G/ ~' H$ J4 l: h, n: N/ L% R
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.# j5 q: y( c. N2 r4 t% O

* o0 D- T9 O$ i5 G" r) n' Y8. World is but a little place, after all. ; [' t1 a0 P8 W
8 K. k* d  S: Q" l
  天涯原咫尺,到处可逢君; g( q; q/ F5 l- \. Z

4 d5 z0 K7 a9 H- \% k, H3 ?  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.8 C* k2 K6 j  C9 m1 D" m1 O% R. O% x' q
$ e5 Q7 z/ V4 `
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.% W* }. I& K% m! G' q+ t( z

+ o8 W- V1 g5 v  u' C3 O  9. When in Rome, do as the Romans do.' t1 D/ C4 F( ~: d
/ `( S! Z; c) M' b, v7 ~. `; z7 s
  入乡随俗
4 {  K; [( q* P; a8 A# G% d/ _7 o  C9 m- C% ?5 m
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
3 T9 v( D/ D  a+ {; ^; N5 t# [
. n: T) @# |8 k) A7 f8 x6 g6 h  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
4 i. s; Y% i5 W+ A- D$ g0 g# Z( c) L5 {3 D3 i
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.- l5 y$ ]2 S' D! ?* L( F

9 h2 x3 e2 O5 I+ A6 V2 h% b  l; t  失之东隅,收之桑榆, Z7 P" i/ T/ ?! M

5 e8 ]3 y; w" m, j  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.. p  `* Z& G2 ?" V, c# J) v

2 E" \, ~; u: L: ?7 Z: P  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
2 i( o3 o, P( Q) t% V; g9 J2 _/ [+ u  m6 {: F/ ~
  11. What are the odds so long as you are happy.
5 W- \. j3 P. u- P* [6 {2 n' P$ i) o) E5 O3 g* R. J
  知足者常乐
5 I# l% e( ~* P! s( c. ~& I6 _( r6 t* [/ ~6 ?) i' I
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
1 s5 r! y% v' k  m) E% T
( w, A3 S8 ]; p# Z- d/ M. g  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.6 i! A; t2 G. W

. X( J( N$ z9 t; e  12.Entertain an angel unawares.
" C5 E0 f3 q& h" G* O5 f; _
' L8 ]! F# f! d) k  有眼不识泰山! ^( d3 u! |+ x% A
+ M8 }% n; P, w
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.+ p  v& p/ P( o1 f- E

; m1 a, u3 y' g# ^6 Z: w* ]* a  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise. V6 m) w& B8 T

  G4 M: w7 j& x( n3 n  13. Every dog has his day .2 Y+ @! T/ w3 g( g  p4 j
" ^. z; @- u9 L" l
  是人皆有出头日
! K9 z! z- k! R1 ]. P7 j  D) w/ D, M
& ]) g! L, j4 l  Explanation: fortune comes to each in turn
; c! x) F3 F6 Q" v/ V
% k2 F, s$ O. m5 ~  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.# `2 z" Q& N( Q
2 v( K5 D) q2 M5 }% ~8 m% ]  `
  14. Every potter praises his own pot.
3 U- @( F3 \9 z$ h
, a1 l+ {: |" W+ C) ^  王婆买瓜,自卖自夸
$ C5 \- Y7 k- u  M. w; q" R/ P# s; B. X  E
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members# O& k' J! V- F( p, b. M* _
% b; C2 `/ I- O
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 / e" H$ g$ w' y) D

4 ]+ o/ r& n: Z2 U% u- D我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
1 g' M7 G% I3 C/ W. `$ {8 J5 L5 H- Y( f9 f1 E+ H* C
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 6 H' b5 E4 Y! F2 E  u+ f

: f# T3 R4 ^/ {3 m) `1 k◆经常评价信息好或不好;
( L* F8 W" n% P. Y. h! m  t: |* ^7 P; P' L, B
◆展望未来,由前推后; ; y5 j* K  w9 x! {: @5 h# e
4 v+ u" i# j/ f& W3 o
◆找原因,未告诉原因不追究; 8 H  ^) H+ Y' z; l  g# b1 _* X

- E" G$ E' s2 K" t! R+ T◆应不应该;
# k3 U3 f8 Q+ p+ u/ b- I, Z, G. N: P3 {/ a
◆提炼归纳总结。 & K4 p$ d: }  I/ d& E4 F
: o$ s; B/ k7 v& M/ ~
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-26 21:04 , Processed in 0.223816 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表