鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语 6 M/ \2 c# \ T6 k
5 c3 o9 T5 w" w6 Dhook up 介绍、送作堆 5 B* k4 y5 f$ P4 B* E: n% M/ o& n; E
! L0 B0 ]8 x6 ]( W' Y, X# ~$ ~: p2 a
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
8 ^. C- ?6 |1 N. g oA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
+ e! e4 i$ A! }* p* nB: What are you trying to say? 1 A8 p) x! ^9 ?8 l" h
B: 你想说什么呢? * |* u- o2 x7 X/ A- B
A: Well, you can hook me up, maybe? & x% t- I# l; Y a$ H) ~" _1 @: }
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下? 4 Z8 h7 M" s; p; v) Q/ \6 Y& Z
B: No way. & H; N$ W3 c1 _0 W; J9 m
B: 休想!
4 C9 ?9 V0 L/ \$ S"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come"
2 e! q. n% {+ A& _跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call 3 K; `( o" p, D& r0 g6 A+ S" C
me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why
/ F" e! ~4 I' a* H2 Fdidn't you call me last night?"了。
2 u/ L* t1 [) W: L: L+ E美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。 - y* z) H9 |- i% M/ A
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词,
) ~2 v. ?- d- D; G8 ]并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! % B1 x8 Q% E8 B; h8 R
Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! s6 L) Q) _: l7 L
既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|