二手汽车 老柳教车

埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3734|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办
! a$ n' J5 h# j- o2 j
4 [9 A# A/ R9 P* K老羊的解析 “激情超越梦想“
. o* d% W5 n" O" x+ w  ^
7 P, _7 {9 w! T( R* A" M, Q偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
大型搬家
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
  R: C2 D4 Y! j$ n! D0 _. k& a这家伙往往有惊人的魅力。

' {2 s8 ]6 X! x" {这句翻译接近正确答案。
8 y  T0 n% e( H' G) v: L
: M8 o0 s  g0 |! _- [* |
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表
3 U7 L1 A8 l$ y. F, Y2 |要看整句。
. l( P# A3 O8 S3 r
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
2 ~$ S( {4 m8 R  c/ ?/ G; ?8 R" N9 H2 _0 S4 |( `
这句翻译接近正确答案。% X5 f! _) v; w: Q# b

& F1 d) a0 M$ O! S4 h4 G% B6 c
$ m/ \; s; b# p4 L这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
( q; P! p/ z) e3 H: ?6 B) `
' R& `% _. v* D' G- X4 O1 Z

) k; v3 g- b0 q( Y; L9 J% U偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表4 X2 W7 L0 I: D( R3 n0 L% W5 H
: t$ |9 }: i" X7 K( w: {( I. w
9 g# A& C/ R/ ?! N8 P
  [: z$ O- l4 l* i1 Q' `
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

) l/ X8 L9 r. E5 y
( O4 M+ S, q- t0 @老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
. ?0 ^, i* ]! X5 y/ L& k1 R- c6 x7 J/ L# ^4 M& t* b9 w+ @4 |7 N8 H

* k  h$ Y/ z5 ~9 G9 v* L3 `6 _: ^& Y* M* k
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
9 [+ R; @# H1 W; s- D3 W
就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表8 E9 ]* B1 K6 O9 ^
7 O: g5 v( T# Q6 \0 f2 X

* x# v# N5 D! ^& O1 r9 Q% `. @( z. O' ^: w, C/ U
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

+ }/ [4 F1 \7 k. W& D! i# \6 x' C6 i6 t- x5 O& I% ~
老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
# `/ M  f  l9 I8 h6 s* W6 ~- ]The power to surprise 该怎么翻译?

' _; x& L+ [+ U9 M: Y
) ]! X6 }7 I* n* ~! c5 j一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表0 j0 a' {' r* M3 ]
The power to surprise 该怎么翻译?
6 g& u3 b. ~# R9 m# R" m
翻译:
4 i2 d/ E7 k' @* `$ Wthe: 是特指,这里特指老杨* y8 u# F7 o$ ~" q" M& @* \0 s
power: 电,电力
, U7 X* q% z6 y0 @* zto: 去
: S, e! P' w+ \& Y* Tsurprise: 吃惊,吓一跳6 E7 c) n9 P8 S) f

+ E( p8 A7 O5 r$ X2 t% X9 p  U# T洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表2 P# T* X% s$ A) T

, Q: Z) x3 l) d) X0 j翻译:5 b$ ]- E. Z3 k/ O2 a
the: 是特指,这里特指老杨- X: O5 p* K6 n+ b/ o9 D
power: 电,电力
) x8 C- p' K! ]) e# Xto: 去, b6 C  w  T) E- \; Z" Q
surprise: 吃惊,吓一跳
/ y" c4 m! i* t* c, N8 \2 C) \6 x' z# N" R: d* x4 v$ n
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
" ]. |1 b, G# k! I; k% H; S5 K! c
$ X6 k( F# T; w, }. U6 t$ }
毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
. B' m+ X$ Y& G% ?% k; A3 I; W: B
7 v9 ?0 _5 f9 ~8 o) D翻译:/ Y4 `  ?8 ~, ?4 V) C# h4 L% c) _8 Q
the: 是特指,这里特指老杨
( R5 G/ [" p" G: z) X/ ?power: 电,电力
# G8 p5 y  O/ l9 d. I7 z: Z% sto: 去
( C" A8 G# @# {/ w1 w" ^surprise: 吃惊,吓一跳
) S" {) f5 V: j
- k3 I, ^5 x, ]2 d5 C. z7 b) A洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

0 E7 C0 d& X/ t, x4 H9 `+ ?0 F1 P8 I8 o- r& @: }) M0 S, I
+ [; m3 ~1 @6 n# ]4 g
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.
8 [# K! }2 ]1 |! c8 F8 |
7 P5 g6 C0 {+ d1 \[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表/ f( }& X6 [6 R! Y  P" u; @) r6 g2 M
0 E3 M7 z$ W2 |/ d* v
翻译:
; J0 @* y1 K9 q1 _, lthe: 是特指,这里特指老杨; ~' m7 o! G" v, a, l) P' @
power: 电,电力1 \9 q! L, E0 R
to: 去
% `8 k2 C# p+ G" S8 ^- k1 |surprise: 吃惊,吓一跳7 z# B( {  }3 }. W1 K

$ W6 e: O5 ~0 R8 Z5 n( q4 s洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
+ }; B( A) r. B  g2 k
' C  y! J" T& J. k
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
/ J9 |! F  R( w
3 Z3 y. b' U. x( X# g- ?: O# I惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力) H, w, A- B  Z3 C0 R# u

' d. c2 M6 F" ^- U! B3 X6 n' |- d" ?0 G# I* U
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.) p- b7 b6 v, l6 g% d9 S8 M

9 c4 k1 M  x2 A' `0 u我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
3 F* P. Z1 ~) r* J  g& _7 @+ k) t! ?# D
正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表. _, c" d/ N: [+ ?
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
3 `7 f* V9 r+ R3 t% q5 S
. p5 f0 y8 j$ e1 b& u# n) B我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
4 E$ Z( E1 ]  T$ L! q0 U7 {3 c6 O
正版... 想不出
! [- v) s' K3 E: m$ h8 i' V# ]
" K8 n9 y0 t1 v9 N1 C- D
惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-2 17:22 , Processed in 0.248049 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表