鲜花( 7) 鸡蛋( 0)
|
原帖由 扁舟 于 2007-2-15 22:41 发表3 o+ Y. @, \5 r- T
也有牧师认为,圣乐是有一定标准的,小敏的歌不太符合。 1 m" ^$ M! f$ C
( ^; z( [3 m9 I6 a本人非常喜欢小敏的歌。曲调欢快,歌词通俗易懂,符合中国普通群众的口味。(当然也包括我)
+ R' u$ W( m$ K8 A, h+ P
; Z7 E$ @5 a8 X6 ^% U+ i尽管有人认为小敏的歌大多不符合雅乐规范,但敝人却不以为然。圣乐如果不能用通俗易懂的语言使普通群众的心灵得到感动和升华,则形同八股。假如传教的人能够在中国农村用“打油诗”或者“快板书”式的语言使基层群众钣依基督,何尝不是好事!善莫大焉!; J" T% f1 B0 S- i) U+ t, h( M
; W. W, n* n2 ~+ c) P+ \0 ?* X尽管并不是每个教会都欢迎小敏的歌,这正反映了同在基督里却教派林立的痛心局面; 尽管没人能证明她的歌里每一个字都是神的启示,又有那位牧师能证明他(她)自己在教堂你里的每句话都是神的启示?# Z, [ S/ j4 j% I& a6 f8 q) q
* ~9 p( Q% i4 ^) t( \正所谓“有教无类”。用对方熟悉的语言言传身教,乃是传福音的根本。如果真的连小敏的歌都不欢迎,如何能体现基督的宽容精神?何况本是殊途同归!4 w& v' L |7 x
% t8 A6 ^7 U ?8 d7 ~. @4 u
敝人还不是基督徒,却正在努力学习圣经,力求天天向上。正是小敏的歌<<最知心的朋友>>最初打动了我。而教堂里每个座位上放的那本圣乐合集里面收录500多首歌曲,中英对照,却没有一首使我产生最初的感动(当然并没有全唱过)。高山流水固然高雅,由于文化背景不同,不是所有的人都能理解,更别说有心灵的共鸣了。至少应该有一部分圣乐通俗易懂,琅琅上口,象小敏的歌那样引领更多的人走入基督的大门。 |
|