埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3959|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!1 l+ G+ @. m2 @7 `9 Y* b7 \* t
/ @7 T  X5 r% J" r. X
  01
( l/ L* {  V. M
! d3 l) p4 k* I4 N4 ]$ A% t  爱屋及乌1 Q0 E' [+ @7 g
$ T7 ^8 P) p, D) m3 ?8 X* `: a+ ^- A! l
  Love me, love my dog.; E5 w8 S1 e$ w$ S: K8 s
  f& j- l7 I" A
  02. H& ]7 R  q+ j) K( z
: V& S* _; J0 S* a0 }, y7 j5 B
  百闻不如一见
. F/ C) e' k5 U+ [; }: f" H# d% o0 c& L$ q! I: r& V
  One look is worth a thousand words.5 m" I  l# T( K' O& q) g
8 Y7 v2 \; ?5 G; k) Q1 q" d& j
  Seeing is believing.
% f# ~5 t( d0 g/ y! ?0 d: N0 o/ x+ `0 c, _0 s& n: Q
  03) z# `+ g! l* y* y7 F, p' p

6 `" J4 W& i( Q9 X  比上不足,比下有余( e; v7 W. b5 n- V0 p

; y" ], E. `) n9 k+ P* r1 l  to fall short of the best, but be better than the worst( V8 U7 e8 n9 w- G2 b

( z' b2 n) V( y5 O2 d$ T  W0 }  04* Q9 C$ w3 S/ @! u7 I3 F4 U- a8 K, w
1 {+ ~5 D1 Y' U) \: ~3 Q
  笨鸟先飞8 _+ ^+ F7 u# U  _: K& ^

' _% I( T. @* z3 U! G& [0 I% ~  B  A slow sparrow should make an early start.0 F! s# n8 m' D7 ^6 o, f

7 Z) Z* z: L, x. [  05
& X7 Z3 c2 D7 D) U. @7 f% V1 O7 t. h. i  |
  不遗余力5 ?/ G5 R8 X! D& O- g( Z0 }
3 ]) r' W' b2 t6 U3 V9 j
  spare no effort; go all out; do one's best
$ I* [8 F9 f, L1 c% ^/ F5 _" Y# K$ j' r% m1 E8 j9 v" S
  06# L6 Z8 c- E  K* v. V+ B8 u
# j% u% D: q; n, M& }. F
  不打不成交
4 y8 D" k* s* F7 s5 \* Y5 }6 t4 x" W" m0 A
  No discord, no concord.
% n( ~& G8 v9 E4 ^' w& l) q" V; P. h; |4 w
  07
9 I4 l* q3 Q0 _. G6 |7 H$ V' h8 n; d+ D9 Q3 L; S- g
  拆东墙补西墙
; {' L6 `- P5 q# [7 w& n( n3 w+ q7 g8 `6 {1 G
  rob Peter to pay Paul
2 V9 l- F5 u; B" ?
, I+ h9 l: H- }& _; W' `8 h  08" T) ~2 l4 k3 M/ y8 ^9 Y

1 g+ N5 h5 C/ A( S% d) `  辞旧迎新
' X7 E4 z& I% c5 R; |1 v8 r
# B+ |( r" E$ V  bid farewell to the old and usher in the new1 F" H" T+ _! a. U! i

# M7 r' A: d. U% P8 C6 g! d& t  09
8 |) F3 d; C! N, u( o/ Z. I2 Z/ g3 I8 U2 @/ m. r
  大事化小,小事化了
3 g" n# s7 K2 |
. P! {: N" S! P* U" ^  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
9 x$ G  |# y! T9 @+ G
- f' s5 p) q7 \* p  10- v& s( P6 g4 P" X. l9 e" F
- T; t! C; y, ?9 k' C
  大开眼界5 M6 Z4 @, o2 ]' l- K
) F8 F# q  i* [1 D
  broaden one's horizon; be an eye-opener* l4 c6 B0 Y6 R8 s' M% _! e' X( j% Q

3 W: [/ b$ ~3 g+ Q# ~* N# s( G  11( |% B$ q7 l  S5 M. m
) ]. d$ K$ e. R3 h/ _- F
  国泰民安
) W( m. P( C# q2 K
; ^% J1 X+ ^/ L  the country flourishes and people live in peace7 B+ n2 d: u3 W" d% v

8 b0 k+ r  x3 \3 W# s; r( y  12. f; ?2 T5 D0 S( n
6 f1 g+ m" i! c! v$ M5 n
  过犹不及
, V+ a- v& N: j( A( S4 a" S* m
+ |1 @5 h1 l& H3 @  A* O  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;) n9 U) r! P7 r6 F
0 w1 s2 c- @' q4 L( n3 A; A. R
  too much is as bad as too little) W1 C9 u( D8 Y8 n  q3 F( }
; k, l% v3 f) g/ \" ?& }
  13  P9 G3 i+ U# m  I2 q5 c9 g

1 o# {8 N1 i3 |( m( K  好了伤疤忘了疼8 N- f/ z+ u9 C. |( t
" l8 h4 K0 Y5 r3 {* ^" v9 \+ U6 K
  once on shore, one prays no more
0 {' e& u2 ^2 w* M" ^1 j* S( J* j* ]+ v( t
  14
7 ]9 X: q+ g2 |; m
) z3 n8 q+ n5 H6 t5 G  好事不出门,坏事传千里
0 W4 ?5 L9 Z' A% A3 V0 t1 O7 a
) R7 J0 O# j2 s  Bad news travels fast.7 W8 ]5 d5 `. \& M- V  L$ s

0 f7 J  n4 u7 ?: S  T7 u: D  15
- h8 |. K7 E7 g$ o2 ?9 i
; Z/ O& ]6 G0 T; l" C3 N  和气生财
, M3 L6 p* B. Q
# w2 ?$ p: \8 U, W9 m  harmony brings wealth;
/ _3 m  C1 L8 Q1 L+ z3 R* F; A" [+ c+ H1 |7 q! L4 ?
  friendliness is conducive to business success4 g: w: n/ z; a- g

6 L- c, H2 f2 D, s5 a  16! X; c8 u, ^* W' W4 j% T
0 T& h9 z" }9 y2 L( X
  活到老学到老
0 C5 }% j( ]6 r2 W9 {% N
& v! x' ~, [* J1 w# Q  never too old to learn
& `0 \! x; q" f- X
! [# L/ R$ y% _$ P  170 g: x3 o" `$ `/ e- ^
' X/ d& [2 \  Z. y2 `! @$ w3 S
  既往不咎
% U6 G2 `; g- X: J  `+ Y
4 M$ p2 u+ j5 q  let bygones be bygones
7 I( @+ U. P& y$ T6 J9 V; ~/ Z/ k, q2 t( w- M* O. S; B
  18" }' o" k; T6 ]$ t7 |/ k9 z& W: o
: Q& a; a( P  ]" B# B- s! O/ q* V6 A
  金无足赤,人无完人
# F  _1 _; ~/ _+ ], j, I
. W+ Q$ d3 j' Z( v  There are spots even on the sun.) T% I' Z3 k% U
5 g" X. C' O9 o; u2 L
  19
, }. l0 [0 ]+ z7 s: }2 R8 f5 @6 x) r" w: U! u2 |
  金玉满堂
4 v) W# h8 x5 Z% X2 o, ?: x% _, v
. {1 ~+ K. u1 b1 P( c  Treasures fill the home.8 J) H6 Q8 X) s: c- i
8 i, ]+ m: l2 O/ j1 O0 D
  20/ }: u% |8 R+ H. z9 u
, _5 r; e4 F# D6 n1 {
  脚踏实地
1 v8 t  T/ H/ Q3 p* {3 t3 N2 H* }3 E4 x4 n7 x
  be down-to-earth0 L" P, F( c! d  N6 V3 A& g

0 R! N& V2 z7 C( R) B2 ^4 p  21
9 ~% n3 L+ s/ O6 R
  l0 [9 ^; Z* q3 H- z5 a0 P4 m  脚踩两只船
5 `; b$ w" t8 J& y
4 I$ i$ A5 o# n$ v5 ?. h  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
& w5 Y. G# h* n: H
3 R. P% n6 I, d8 ~, [2 v, G. J1 e  22' s5 a4 f8 w$ W) O; H
3 U# y+ J$ ?) m, E- [0 r- T5 k
  君子之交淡如水' D5 i' J7 y+ r

1 l9 V4 Q, {: ?3 y8 x  N% V  A hedge between keeps friendship green.4 m( j2 e% D$ F3 v2 B- c

' K3 y6 ^% L& Z( Q: {2 c  23! z3 [6 U3 J, i

% L+ W0 {7 z, @7 H" m  老生常谈,陈词滥调- W2 x) Y5 s2 U) w
8 a: P8 \# z; |
  cut and dried; cliché
  }- `) i- R1 j$ ]1 ^4 V0 U/ b1 d2 m! |6 R" N3 g$ i; c4 d! ?
  24
4 y5 x( W' Z1 E/ o. l
* {/ E, H! f( e! f  礼尚往来
3 ^2 F! @7 D9 X. k
! _% f5 G1 K/ _- M8 B4 J  Courtesy calls for reciprocity.
) q% C& d* Y8 K2 W* W* s3 i
- D, ]# o( u+ `3 y  25$ w% f! R7 y7 k  q# j7 G
2 e( @4 m3 k+ I
  留得青山在,不怕没柴烧
. }% \1 ?& d2 B; C5 ~4 h0 w& t8 r
  Where there is life, there is hope./ \7 y; ^0 e- z0 \4 O

5 r5 u/ J& C5 \; h: g( {  26
  S- H! q. c' P8 _5 }  t7 Z  r' e' |1 t7 y
' ~2 w! \4 X% X+ Y% x, M$ K  马到成功
% h& u7 ?6 E8 O) x8 z$ e/ V
0 m" P" s6 T# u3 `" a3 ^$ _  @# J  achieve immediate victory; win instant success* S7 X9 ^2 @  Z) O0 K

. E+ [. L: Y+ T. W  27
  |  {0 m9 Z* i% E9 X3 z2 W) Z' ?# C& }" j0 H, a+ L4 H
  名利双收
1 j2 ^% O. F) }" p6 j5 s4 j
/ a2 R3 S" I. T: Q5 M0 h- B2 |  gain both fame and wealth& X7 x; B3 ]* K# N* J
7 z9 b: N0 h4 Q# M& ?' j
  28
, ~$ b5 [! s/ C5 B4 B6 w3 g4 {, |5 [6 T& k  }4 [
  茅塞顿开
# y  f) h4 ?, _% G9 f% M
, O# Y) d; `+ b4 A. Y# y  be suddenly enlightened
- v3 P* Y+ ~2 J" S4 K0 G$ M1 f" `# d6 ^8 x) G! u, R# e
  29) c, e( _, p8 X  B( C
4 ?( U. f+ r" w9 M& N; J, N$ m
  没有规矩,不成方圆
2 [! v& I, O& ^- h" j- ^# J; G" P" f9 ~, B* z, N7 X
  Nothing can be accomplished without norms or standards.( C; K1 v9 u% ~" M; G5 H6 n
3 N$ x+ H  h8 X8 K5 ~
  30
8 H* Q7 ^. j& G. R5 _. P
) h4 X) ~- v3 W  k8 K  每逢佳节倍思亲3 y$ \- H* P+ `8 h! ^3 B3 X
: J7 i. S* s9 g. Q. N. p
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
$ u  V# j$ c, D; A5 O% u" T2 w
6 |' S  d6 g- H2 v  J) O& y8 Y  31
7 B% U0 X- F% B' O' F6 x7 S7 e3 p4 t2 k( O% n. v: ~6 n
  谋事在人,成事在天
- y1 J8 r$ Y6 d/ \/ G5 P; R3 u" O4 z7 F; j* ?. D, h
  Man proposes; God disposes.0 W  s: l$ M) u# [4 J5 G& }
" j; k9 `- {* f$ E2 ]
  32
0 K3 @" B' g$ o' {
8 C4 ^" W1 A2 _3 I+ A) T  弄巧成拙1 U- o+ N$ ]$ \# f; @/ T# W

$ U! q# b" x* B* v) J  make a fool of oneself in trying to be smart
/ f  [" X, M% b# H5 D5 d! h
+ w9 h& N4 X9 Q% p9 S  33% Y5 }7 i' `; b, L& N; B

4 M; P1 ]: Z  w8 v2 Y  F  赔了夫人又折兵" @8 _  \  |6 ?& I7 m+ `

$ S9 w6 W2 t( |4 |) \( D  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
" f- m7 P6 J, H' d, \
5 F# }, s& Y, M- D2 t  34
3 q  O9 B: b5 Y$ D
3 a5 O8 D* ~8 V2 P) Q! \  抛砖引玉& Y% |9 o# K4 O: F6 G" A% G, d* R
: N3 j" g. e3 [4 T8 Z
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale3 u) M7 G- ^! m- W5 _" U; n
+ S: l3 }" v6 Z! J
  35& F: H9 M6 c/ Y' G

0 M9 V1 a1 I! D2 X! T  破釜沉舟* x( v+ S+ R# R7 _

2 Z) \8 c- k$ Y% m. \/ |  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end: N% o/ }, w4 y! }

& j: F* ?; R* k3 ~! Y, o+ ^! c+ N6 x  36
) A. p, l5 J2 S2 }3 q2 c+ W2 v' T7 B4 E4 _- m
  抢得先机
4 ?0 ]# l" b0 J/ w) p$ B5 V& i3 l: p# \; B5 r
  take the preemptive opportunities
6 @% c' C( g7 e. v/ S4 F3 J  {" X
# [- T/ y' q* z% z$ \3 g  37" I  \; Q+ N  Z" q" N" U: T" U
, L$ b4 M: H+ R5 c; v2 K. X
  巧妇难为无米之炊
$ q% ^  D0 [( N4 `- q3 _# \9 y8 N, i! ~) d9 Y0 S
  One can't make bricks without straw.
6 y* {* }1 z! g& \6 e" y0 z; z  T& a5 {
  388 L& R) h9 H" W" F! f4 F5 o
$ l1 _( d% r# R+ a# B8 H* ^
  千里之行始于足下
& X4 E0 u( @7 D" d, q0 p2 D% A
& G$ G4 u0 c9 w. k( X- f  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step3 |" C1 F$ O1 H& j7 ?1 V' w

9 Q, |( W0 f) ]- g- v- H/ y  39+ V, U3 G: s& e
" @7 |6 H) e; u) g" A4 s+ s( ~" }
  前事不忘,后事之师
+ _' p& A0 @7 S3 s3 f; A. \3 ]& \1 L# [4 M6 j
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
1 R" ~( Z/ g1 N# B, x5 N& X; o7 u; Y, K! w5 V
  40
! D" h6 Y) d( T0 r
6 D% C: f% K7 H" Z# Q  s' @. P* f8 N# n  前怕狼,后怕虎
; V8 l' E4 X& }( H$ W: c' d2 v: l: h& L: h! N$ s
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something' p' I+ W1 W% [& R
! a( o- ?% m. d4 y8 n" v2 w5 q
  41
1 g+ w9 e- p- ?* @6 W+ h
% a( G* G* d& `# W9 S$ f* k$ J  强龙难压地头蛇
5 g2 z9 O' Z# B( F" a1 p. P6 E0 H; ^3 m" p; X; H
  The mighty dragon is no match for the native serpent.4 R; |7 Z2 f; a4 K

  }# x( m& q2 I( |# Z; o  42' D6 F7 Y/ ?. d% c; T/ X& q
! {( z$ [4 e6 H1 d$ Z: c: V/ R
  瑞雪兆丰年: D4 J0 Q% v) X6 A1 L. m

- k) [$ }( L2 O5 l0 Y( W$ O  C  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
( X8 f+ E& b# `5 x# t5 m, T8 V5 `4 s5 T1 F
  43
& p: R7 a/ [5 X  P0 d9 p+ v, O7 r, z$ y4 t# H8 X
  人逢喜事精神爽
4 ]% o8 J/ }' }& b6 ]+ z
$ f4 {3 b* o2 `  People are in high spirits when involved in happy events.1 i  d) @( @0 T1 d

6 Z+ }  M, i$ \! Y( b4 G6 t- K2 ~/ R  44
0 Q' w3 ^  [6 Q2 h' m8 S8 g. S
& k  ?" D$ t7 Y; z) r" M5 a  世上无难事,只怕有心人- @. h1 g3 ?; y6 X) z4 g

& f( S7 [6 H1 Z: u' u7 k+ C  Where there is a will, there is a way.5 L) f+ W1 T: q8 d4 T
, x% |; a: l: a
  45
0 E9 I2 V, D' M* x& A0 l* J+ p2 _$ m
2 n0 T- G4 b! \; C0 I: f  世外桃源5 I! k, ?3 W3 O. w, c# m( _& }7 s
3 x7 [8 Q5 K, l
  a retreat away from the turmoil of the world
, v0 g+ h' C  V7 u2 E9 O) v7 [9 Q, R) a' I+ a. t# j: L: [# \0 b# h) c9 a' q
  46
; ]+ t. z  o1 I4 g2 Y( y" n3 n
! e& s- j. E. N9 Y+ Y6 k  人之初,性本善4 i* S6 `) J0 P7 S) ?- R( Y

( R- X+ Z' n4 B% s: x  Humans are born good.
* H. Y7 d" l% |3 X; K( m
9 B5 ?" }+ B4 C, c8 _  478 x, w" F6 k/ S% X) e( ?8 V9 x

+ d3 b0 f& D( w$ C" Y  上有天堂,下有苏杭
& P) n9 b9 ^+ u  P* ~3 q/ C' `+ o! m. k. e. h2 D5 H# J
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 J6 N9 Q! {) |  ]* T
+ v' n4 V  H, G4 i# ~8 x3 v
  48+ e$ R. i% T, ]
; @9 z  _5 C; y/ O) n! s& B* S9 j
  塞翁失马,焉知非福% g+ P: N& [2 w( Z& ?- g

9 `1 R2 z- v$ C% T. v1 @  a blessing in disguise;  p5 H4 t3 I& E- }
0 |8 v4 ]/ h# j- N0 \9 O1 b9 ]9 C
  Every cloud has a silver lining.  y* p" L- w3 H9 S# C
: G$ F! d- B9 G* u
  49
! T1 N+ b% l! I! ~* D4 C
* ~. r: W' u' W4 W' J  三十而立
/ h1 H1 J/ {5 n" h* O
* N, b; q# m0 R# C( q. Y  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
0 n# |$ B$ g1 t& _; I% l# t$ I8 K! y' U
  50
& J( `: ^5 t5 Y9 B
; g' G8 S. R1 ~# N  水涨船高
. i& F9 Y7 ^+ B) @) N% @; {% s* ^- H6 Q3 G- E9 ~3 `
  A ship rises with the tide1 o" [) |0 v1 W2 |* d

. x5 H; g4 @+ ?; ~  Z  51
9 j' U! Z$ O- p# v5 X
. [' j' o: ~8 |2 R2 b. [" L0 `/ h  时不我待# p4 W: d6 N) ]4 E! [
- x% N. u7 a& [3 S. `
  Time and tide wait for no man.
3 Q1 S- f0 i3 U8 O; p  n: {, |* l
, Y4 M3 i% G( _8 H. K, H7 A  526 k& Q% S2 h' h$ w

! `. d- _, \/ D* |# S5 [' I  杀鸡用牛刀- T' N3 y/ Y8 w

6 D: A- ^. e) e( E) A$ k6 s( }1 K/ g  use a steam-hammer to crack nuts  C& `8 e' v# C* O7 ~
4 o8 K4 y$ k# h' v* T1 ?
  53: Q% q7 q, _& D) M
- S" ~0 `. {' y0 ~2 g
  实事求是2 I; v  Y9 q) F* Y+ Q
( Z, D, P5 _! L, f- y$ z6 q8 Q
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
' [6 O; \) _4 l+ I# g/ u; x9 g" s( D
  54# P5 N! L  j: `; t, v
; ^1 V4 I7 e' P* B% I$ b! F" C
  说曹操,曹操到+ s$ V7 d% v6 t+ V; `

2 K. W& A: h( s, U; n4 |  speak of the devil
" g# k2 l9 w8 s4 _! Y. }( H* l$ C6 c8 I5 b$ V' U) x/ i6 a
  55
( R5 M" `; e$ f4 Z( A
* S3 t* n0 Q7 n' [  实话实说2 B, L% A- }/ Z" W: w7 @
: }* X  y$ B7 c; `. o6 Q
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
( Q: T% ?, Q9 V  ]2 Q
1 F" ^0 v+ |$ p& Q, }$ K9 E" L  56
7 ?/ }- o# Y" U* r7 e3 l* \/ X' V, Q2 [* K2 u
  实践是检验真理的唯一标准8 R% l' V2 X4 W
6 O4 e7 y! H, f2 Y3 j
  Practice is the sole criterion for testing truth.57" X" h7 F( m. i2 a+ ?1 `/ f

9 A- l' I, [+ v" M) [9 Q8 c) p! ^  韬光养晦0 e! Z; C+ F; P( Y$ c3 \* l
! ~9 ~5 [3 P! k7 a) Z
  hide one's capacities and bide one's time58
9 {7 _) g( _" T
; @' W/ Z2 L' _; v) O' Y  糖衣炮弹# E9 \: C7 t! }- a) b/ X
0 F$ e% t! P+ D# N# k+ a
  sugar-coated bullets59
( Y! O7 I  N- d2 G
3 p# ]: i5 \, j/ u) T+ L! \+ p- v  天有不测风云9 U& J- @* G) e

; L- F5 @1 l5 f+ l; a$ {, G  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60; `# D7 ]2 T, \" g+ f' v8 D

- |+ @1 V2 \" g2 u# h  团结就是力量
9 }* e* b3 u# j; d! x# ?/ w4 U3 m* i9 \% z/ O! F1 H
  Unity is strength.4 {3 g# e% [% K: ^# f
( T( ]9 X, B8 h( a0 b: [2 ]
  61
" k, x. t7 y/ }5 B3 x
* P2 W$ A: c/ Z# |$ k  跳进黄河洗不清. G$ X( ]; V0 }8 [( ^7 t, ]
% U: L; `! k' S$ B& G7 Z3 X8 Y' ~9 `
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  `2 @7 p4 c# @# q! d' l0 K' H! s: M1 }2 Q' T2 ?
  62
( Y3 H( P5 C9 E" D1 R" F6 d
9 C7 i% _& |7 E0 n$ n  歪风邪气) c  W; z+ x5 I( v" j; C+ D
# v; h9 m. q: R
  unhealthy trends and vulgar practices. U4 i0 m  N0 f, E

& Y0 o9 s% z/ W( h  63) r+ e( t2 j( ?+ e; u
" d" _) A1 D0 _* F" T1 E, h; e
  物以类聚,人以群分' g6 g: _9 k! Y3 W0 o/ n! W& l5 F# H1 L
+ d. n# {6 C' S
  Birds of a feather flock together.
: K9 p& {$ S/ M( D' f( d# @0 c' q/ ?' P" ~! J* E% [
  646 a4 ^' L' Q9 t0 {' _* b

5 d8 k$ D0 X) U3 p& K  望子成龙; f, b0 v; C( s; {, F
% S; |9 B$ l6 R1 n: O& V+ Y
  hold high hopes for one's child1 |# h+ e, d% `1 u. c# H0 H
% }; J& ^$ A0 E7 h: ~, ~2 X; S4 V
  65  X8 z3 q6 \  K$ K! {

8 p3 U0 A7 l" K+ ^- o  唯利是图
% ]. h7 n% j: E# s$ S! K
( h- ]+ P" ?$ }1 @! m3 [  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
% E, W" c+ Q) c* S$ [( L* [, M) \8 R" }: g  s
  66
$ |9 ^1 ^$ F& t, \8 e* w6 C% m! q, R6 G/ N+ J. m' h3 E1 d# G) _$ x! ]
  无中生有
  @: A. E0 ]0 d& w- K* |2 X
0 J3 B# b* ]! H' F8 q  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air/ t" U. `( z  p
: p3 v$ T/ _7 `% `- o% M
  67
3 D% O2 A$ M4 P: v
6 s$ v6 x' B0 w* D1 [8 g  无风不起浪
* f7 X8 i- N- z2 X. c1 q. b) c! s+ u! m, {& \# b
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
7 h% s$ r9 c7 I4 ~  j( P5 D
! {8 A0 `* \7 X0 a  68
" s# O2 q' z9 c$ }: z+ K% T- K+ F( a. ^' v3 s; b' r
  徇私枉法5 i/ u1 V, k) @, k' c# J

8 H$ o' C3 C% m0 x  twist the law to suit one's own purpose
+ D! e2 ]- g+ \( Y9 y. a9 |- z
# v+ P2 I% Q( W- h0 n  69) c4 ?# t% [8 X7 j
6 J' B, p: {" d  D6 c* l
  新官上任三把火
/ Q* X( ]/ G# Z  O  t4 ~
$ j4 g% E* i( L( l0 L  a new broom sweeps clean$ \( o3 k* U+ B' S! U5 C9 n6 n

( V- Q7 k; U# f% q, R  70
; H0 w. m, Z" ^! P2 _
+ g- W( \5 q- `6 q- E  蓄势待发
  H3 w$ E( u6 b2 M, G9 C9 Z9 s+ [
  accumulate strength for a take-off3 H( ?$ E1 ^% C  t* W0 y  w& _
( J5 {; P+ r, \9 t
  71% J. S) B6 ?9 c9 p; d
: Q! ~' G' C) V( C
  心想事成
7 S  G* s% o$ M  a5 O! |1 o4 Y2 j# c' C# h! H
  May all your wish come true! ~$ }6 Q1 w/ e  }* U$ {3 j

8 H! ]8 V7 L  O4 S* Y  72
# P0 \3 p' P5 W, E8 B
4 N& I+ o( Q! L  ~9 v  心照不宣
& h4 l3 \1 A6 Q4 ?5 X: D
+ w" E1 l6 G. y( V  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
" U1 I2 A: L6 \, z& J' U% \
& a- r4 s/ j( g- }* K& }& T  73
' o- q+ u- T6 q' V7 R4 t  y9 t2 e* J. O* r* D" d; n4 S
  先入为主
) g& f! C2 T8 e; M& n, f
' `; j& T- H  j  First impressions are firmly entrenched.
; R/ }8 N- f1 q8 z) S3 C, D
% B' q! d- N5 z  743 h! p  q0 c! B, s: K

$ I4 `) M+ i4 f0 v/ F1 Y  先下手为强* \8 q$ e0 c" N$ Z- b
3 q* Z5 J  H" O) N, i) |
  He who strikes first gains the advantage.
3 x) \- M: a6 {0 p! W* \- B% ]; F* L4 q  l( E' T
  The best defense is offense.
0 K4 B% v0 \/ K7 u( t! O$ U/ E. A) c8 c+ v- C) z  I% z4 S
  75. P' N8 f( ?0 p
# k( \1 h8 F/ K) P2 p& E  x
  热锅上的蚂蚁
( N' h# M- l- B0 W; K, J
2 L# ~" H5 S( a5 @7 J  ants on a hot pan
2 S. |2 N% {% `5 A& `3 u- x) d2 ?
  76
) l4 X& }4 h4 }# r5 I/ M+ o$ C! c; o0 N7 L
  现身说法0 g# l  t2 W  |" f, p

# @1 ]6 Q. F; m) _' ^  Z. M3 W  warn people by taking oneself as an example6 R. U- b; q6 x4 L$ s

  N' c" R! _+ _- E2 H- Y+ J! F  77
3 P( E7 A+ D2 p. Z6 D4 J( L& y( U4 L/ r8 R
  息事宁人
6 X+ p* L! N0 y* ]4 Z+ w* @2 g" h  x9 K  w
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned$ C2 @6 `  i! y9 L2 j6 u
; ^+ Y2 b" m/ |( E
  78
2 D* r+ f, b  X, K
  H3 W+ C- {! r5 B9 E- N. g  循序渐进
; W0 \: ^7 d& u$ J6 k  }5 }! |. r7 F
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order$ N! y) p- [% ^1 ?$ d. W' K* W9 b+ h

' g' ?- X7 ?3 U. ?  79
8 {- N+ t" f- g6 E5 M9 V; G, I% @
  严以律己,宽以待人" h0 @3 p: g6 H+ M4 L2 Z

% @& F% s. m& ~/ n" x) c7 \  be strict with oneself and lenient with others
+ V" n, a) H7 a
" |$ O0 F# a; _" M2 G  80
' y% r0 r, k# @! o  X
/ Q6 \4 A9 n+ P  有情人终成眷属
2 A( x9 O: P* [6 u9 u* W8 D% Q+ B9 M: `8 R
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
5 h7 S  O/ ]) K% G8 s' [; V1 s: Q* F  b# [, ]; i! `" V: _
  有钱能使鬼推磨  i5 H! Y4 O" s7 b6 n# ?

: o. i/ [) `/ q/ h% Z% ?0 z  Money makes the mare go./ Money talks.82
3 u+ M. P: }. y6 K" v8 h* h6 g! k0 W0 ^* q, u+ }1 [
  有识之士
4 j& h0 V1 R# b1 G/ a+ F, b5 x& S$ a1 h  P" r) k
  a man of insight83
5 h" q; G4 L  S0 a
4 A+ N0 H+ w0 ^/ J  有勇无谋
; l  a9 O! {( q  c4 `
0 }: i+ B% Y% k6 A! p, x  bold but not crafty843 e# a' D$ d7 r3 Y& H2 c$ |

/ |, u7 r! P0 c( v# s  有缘千里来相会
0 I: d$ o5 H$ q! J9 h( x3 z
, Y4 X0 n# @' A' J  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
' [' K3 @' b" {$ x% m! |! ]$ }  U/ s0 A( \5 f
  与时俱进
7 Y& w4 n. \% ^; r( x  d4 \: N7 @+ V, h5 \. Y+ B, o& _
  keep pace with the times86
1 p6 n7 N, Y" K8 q% g( }$ j( ^+ A: n1 H8 i
  以人为本
2 h4 |+ {& w6 E. S& d' p0 l( j! P+ C4 g/ U; `. d; j
  people-oriented9 t5 q3 x: h- u

8 h% E' V$ o1 E/ `4 J' b+ p3 i  873 k* H2 _* s4 M9 a, V5 ~( F
. {+ i- M3 x$ [+ S8 j, T& g# d
  因材施教
. J8 f3 }/ w  K5 ^  w( ~; _/ g+ o  x0 l" c8 R
  teach students according to their aptitude
; p4 s- f. C3 I; v- J, I; [+ k" R. |; g% R* U& G  y# R. z4 g9 C
  88* h  g1 {8 t" ~' s/ M. S: Z$ a

7 M7 D$ u/ q9 a; c: V3 _: `: t  欲穷千里目,更上一层楼
! f8 H+ Z0 o7 s, n& A: X8 K9 O' i. B8 e4 r9 c* U$ P; r  E  p
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.6 k* }+ n, }7 e% B" |; \

/ @; e' u9 P! @2 _  89
* N. X/ o% s! Y' ^) {2 D9 m
7 q! p* Y9 k& N6 b  欲速则不达
, s' w+ y6 E; Z, x% [. g6 ]2 D0 O- U- B* t
  Haste makes waste.
& D6 p. b6 G8 D: X, _* k4 B3 c% D2 h, m- Z
  More haste, less speed.
8 y0 R4 t+ `5 J4 U, B  V5 |* G: Z8 B, u
  90
0 v5 A- z9 a, Z9 E4 w$ q
+ c; g' \& |( z( s3 y. M; D  优胜劣汰
0 E/ }# t# j- t
7 _- \2 j- L, v+ s8 E2 D* Y  survival of the fittest
8 Z0 x5 y  [; o/ n
1 b2 n( h1 w2 s, l  91+ I/ b8 ]5 @8 d* K
  M( `9 Y6 _2 O) m: m: _
  英雄所见略同, p" v9 x' L+ |8 u% m# q$ r. r: m
" |* X% U( d- C+ q
  Great minds think alike.; Q( P+ e! a! ?  u8 g
- ~: L' y: i2 X; C' N
  92' P& e# M, g) P

( }# f9 |4 _% C# L  冤家宜解不宜结4 H- F3 O: ]( @9 E+ ?8 Q( b/ j( B9 u, V
. f$ h( y' t" J: w* r
  Better make friends than make enemies.6 B: @3 m6 O2 d6 E; Z1 b# J/ a

% z* Q) U( `% l% W# @/ c5 h( V  93
$ d3 G' z* P8 S/ q2 W% C: M' `. V, q  O) Q  r, N
  冤假错案( r$ u% g4 U8 w. H: Q; M: m
; ^- U( X) t$ _' f; r7 W! X
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
! ]* C2 `$ O+ }% e' y# \0 H. |+ s7 ^1 x( }
  94- N6 K5 U. l7 I4 Z8 l# y0 _7 U- ]$ c
7 ^! ]& N% g* D$ c( U6 s& n
  一言既出,驷马难追3 C) y& h3 n9 M3 ^- U

7 J- e2 w( x+ Q( [. n! H% u  A promise is a promise.6 O  \, k- u1 d) k/ ^8 V/ v
6 Y+ _& W% D% u4 q
  A real man never goes back on his words.+ s5 f, W! a7 s/ ~; c3 B
' e' V* q" J' K5 H
  95+ u, Y/ A; r, }, P2 h6 g9 D
, O3 p; [* B3 s# G
  招财进宝
; C& f( M$ G4 K- i9 _; d! H. S" x8 U7 @* z7 L* v1 j
  bring in wealth and treasure
8 ]4 [% o& ]$ l( f& d$ M
$ b! H& v+ D* `4 i  }* ~  96
, S$ i  [& z; R; ]7 V5 S
1 f/ Q5 n! k$ m2 A; _) v& E; b4 X  债台高筑
' H" f% h: ]4 g4 ]8 i" h
: |& C" g3 I; Z  {  become debt-ridden
) n, ~, q& V9 W/ W$ o* l# _9 C* v
$ K' x3 y) H. [9 a- m. g+ |  97
7 J; t/ v6 g2 g1 p2 U( I5 O- V$ m" K$ w( v
  众矢之的
- }* j; ?6 W$ d) r, {0 A0 p3 K, ^* b% D1 ^! s/ F) M
  target of public criticism
3 m# E& R7 P3 U7 Z/ n. K4 |& y0 }: A1 c8 h$ F$ M% O
  98& c! f+ f4 v4 k. z

, o. v4 L; V1 G+ g2 A# ?! p6 O+ m  U  纸上谈兵
) u! d. t5 f# f! J4 n( }
) x  B' a* \- \! L  g  be an armchair strategist
4 U9 j  @$ Y: e4 ^/ T  z
$ y4 U. @8 Y7 Z# O, s) q% n  995 Y3 E; x! R' `

7 S  L1 p* G" }  纸包不住火
0 J  f5 j" \4 m- r: _/ |# S( H/ f; Y0 m% c  e, c% z- [- I% g
  You can't wrap fire in paper.0 b8 H5 x# a' O  N# Y- L- M

0 `+ U2 {7 Q; h" X# m7 N" M6 Q  What's done by night appears by day.: e0 E+ }* g* y9 \

' N* r- H# m2 Y. j: o' j$ S* X! `: @0 q  100+ ]4 _' W2 V5 o* _
; h8 v) }8 e+ X: i* p% D3 I0 S
  左右为难0 v4 t7 X. m$ C4 k, @4 o) D
2 L6 X) D- k) K, @
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
老柳教车
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 05:38 , Processed in 0.086642 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表