埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1931|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!/ |% Y) h( O  Z  U( m* Z

$ z  z8 {4 Y$ n) F+ v  011 e% B7 f6 U) E4 a# [. y& A

' S; H- R) B4 m( e' S  爱屋及乌4 S: H0 ~& z$ a+ T8 p5 |
" D4 _" S. }; d; P" L" ^4 {) Q
  Love me, love my dog.0 q& c9 u" L' y! D* Z
: {8 R2 v# \. p7 q, K2 ]
  02
& w6 I  A' l) W) f
- M$ h5 n' ~; |4 _0 a% i  百闻不如一见
. m; V. E$ S& H. L8 c6 I! n7 a( Z( \/ Z- q- ]
  One look is worth a thousand words.4 u! T% L( V$ k* V4 [
& g$ X7 P8 [; S' B
  Seeing is believing.
5 O, p7 M! C3 f0 \! j- m4 Z, u
9 A- F9 i+ ^$ Z/ P, q5 O6 c  037 K6 e0 R4 l* P5 B. ]

( F! v, \  K2 `  比上不足,比下有余, J5 N. K, _: z  Y9 i7 f

1 s3 v7 a; R; n- q6 i3 W) @* A  to fall short of the best, but be better than the worst
6 B+ E/ _4 U5 f# {& a4 |8 w4 p: @
: L' N! _6 I9 V: |0 A, n  04
; P6 Q% B2 |) N. N7 y/ q& t* X- T! d9 o" w' Q  N' l; O
  笨鸟先飞
4 }5 T& {. E2 Z# N( n) [6 Q
  ~5 H9 f* s1 }6 y  A slow sparrow should make an early start.
. y, D" B9 f7 k: `" a5 t& B2 P1 |, _# \7 Y) w( W+ x
  05# s# L# ^# w" t" d

2 b( w2 J; p  s0 K6 f  不遗余力0 @& u/ l0 V/ e7 o9 }6 i6 F
3 y2 A; c: b) v/ k; z  I2 W
  spare no effort; go all out; do one's best
" Z$ [! O  x% c# V
% B7 d  t; ]4 u/ r  067 o! L: B  d: k' C' r$ e
# L( b0 ~1 g. X+ M' z+ F$ q
  不打不成交+ K! a5 ], a6 b# y; E% {2 w  N
8 ?( A6 C, A9 Y( D' }) y7 v% a
  No discord, no concord.
% t5 [: V8 ~2 B# k) J2 o9 s8 u( q- ~+ X. g
  07
5 V8 A0 Y, q4 j' [7 H
( X+ B  r9 V, K! M$ B  拆东墙补西墙
, K0 S; V9 e* F
4 [9 A. m0 j$ w  rob Peter to pay Paul
0 d4 M% w3 [/ M6 A  q, \& r( d( g6 Y! S0 Q
  08/ e0 W1 E. I7 i3 R- X* E4 ]6 X
# F! F  ~5 K3 i7 K+ R
  辞旧迎新; j  T4 H# |2 w7 x, n8 E8 M% ?( l
2 g! A0 J! [- U
  bid farewell to the old and usher in the new
/ \& J. q7 L/ U7 h. ?2 a9 y* @! g0 j( A" F+ v
  094 }7 E$ T9 X) V: G- u

3 A% ?/ h7 ?, e$ g: j  `  |  大事化小,小事化了- @- w5 H& e& g. Q, t5 B2 [
3 M/ L4 P" [  z1 _3 w0 H7 N
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
4 J- _; O5 x- U2 S% _% U
" D* @1 M5 x- q! R! K9 M2 I  10: p0 ?$ {  b- _5 g
, c- b6 K4 J3 U) r. Q' z6 ?) C/ V
  大开眼界& ^$ B  l2 Z: x9 Y* F" q/ B
) l& m5 K8 ~$ Y' ?5 }0 H! M
  broaden one's horizon; be an eye-opener
2 r* q4 C2 g/ p( |( @' o3 n% i& F' x+ _; V2 {7 ^3 g0 G
  11
) s/ k* S5 K2 q& T7 n1 S) M. e: i, A
& B% j9 Y4 S+ S! @4 V/ r; i' c  国泰民安
; c+ _$ t# ?! \$ V
$ t& _( I' M- [+ @, J% t- q( H  the country flourishes and people live in peace
1 B, L/ n8 J1 `
0 [) U8 S4 [1 U  r. L  12' ~3 }+ V4 e# W; e6 }
1 C- o4 _" L/ B, g% w
  过犹不及
- `0 g0 C$ N: J5 S+ u% v6 a
( M: h4 f+ ?0 Y2 n, I  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;. B" Z& l3 X1 S5 B' y

  D5 b" l5 }4 D6 y" r% _! ]' M" [  too much is as bad as too little
) S& x& P( m4 U3 v1 T( g* r( F' s" ^* ?
  13
. ^, g6 i$ H* g8 m% Q+ |
: x! E: ~4 E  Y* L) `- v8 k- i  好了伤疤忘了疼6 K- {' N( Q% p+ C& `- h% }; }& g
6 R3 M2 O2 u9 x% t6 S$ E, m+ m
  once on shore, one prays no more' c: c2 X# J0 [' z
; u1 u) l( F8 C+ {, e$ @
  14
0 F$ {9 y4 |9 N8 y$ A9 ?, Z7 f2 [) k
4 P9 Y( _2 c3 L$ r! S6 S  好事不出门,坏事传千里
* R( e/ v- I2 ?6 a
% V, |. T. _8 c2 c! x% l. G( \  Bad news travels fast.
8 d8 Z( c0 }% W
* |$ V8 l& O7 P$ _, p0 E  15, ]2 a6 U7 N( P( d/ I
/ N, `2 t% j4 w% W
  和气生财& Q+ B9 o7 D) v4 k

# Y/ E0 F1 J. z6 O* `" B/ [$ h  harmony brings wealth;# U. |  Q6 T; Q! Z  X0 l/ p

( o5 z5 T' E: [  G4 d. Y  friendliness is conducive to business success
/ P6 r. T* w: r
/ |# a: b* F# f+ F! V& t  16
: t" m4 r  F* L% o$ h$ v' Z  |6 T+ ~5 j3 P
  活到老学到老+ N( M# |  }0 I: E& `0 k2 _

* V& F, A# M6 i' `7 E0 \( E  never too old to learn
; r1 H3 c: n1 ~( s" I3 l- z8 \3 h# p( Q- }0 q/ u$ B# K
  17
! a, y0 d0 ]2 C3 d  N, u( a  {1 I6 F! D1 I* ~
  既往不咎
. G3 `; U2 S" w" X" l* e: {% q( O4 }% `7 Y' ?3 I5 j$ C/ a
  let bygones be bygones" h! v$ R8 {: U* ^5 G
% \% a6 n6 K. G4 y) f
  18
, Y* j2 x8 {* o2 Q, T5 q8 Z) v% d9 L/ M: M  o. e8 C1 @
  金无足赤,人无完人% I- j- t! @2 x0 e

) O8 ?+ O- i( p0 U4 W  There are spots even on the sun.
; E/ s$ J% L' \8 M9 g( s/ n# B$ `; {" Y% E% {/ z
  19, E8 y' Q( K$ w4 {& ^

4 \2 ]7 U& W8 N6 |. s8 j+ ?, k! t  金玉满堂
* P4 R. N5 y/ l. u" V  U5 E% c
' E# C6 B  C+ j, E/ [- v; k' Q  Treasures fill the home.
3 ]/ w8 G# r; Y) f% D2 J- t, ]6 X" }. j" ^/ i8 ~; K% y. Y
  20# c# h! J/ B5 ~# y( k$ R

; T9 D( N$ C8 h- k  脚踏实地
& v, o; \1 S% f0 b% Z: g  x% n3 m, [( d4 x- C6 T/ F) K. p
  be down-to-earth
7 u9 }: M; r, h6 }& H; q+ k
6 S2 X- c! [0 \  21
* M$ M( M( d* A# P( ?; n) Y
) S" O3 k& \' B# B) d# E  脚踩两只船
$ ^- L/ p" W( p% {! n" h. a" q; X0 ~! F: n) X* }
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp" _- k" h% P( m" S0 L5 s! |3 ]

. q+ i+ y. x8 W5 V4 J- X& _: F  22* ]4 }# h  p9 Z  N" u- E

# d& }# Y9 F! |0 |5 X  君子之交淡如水
5 O+ g/ [( y' @2 D+ }6 r( g* D
$ R7 C% Q* ~+ l8 g: s! v9 p  A hedge between keeps friendship green.
6 z$ O3 V0 L# k1 i1 l( t  a/ G- Q  c
  235 B- `9 g5 z3 ^$ A

4 C, w0 u$ E0 Z9 |  老生常谈,陈词滥调
# T0 X! i, }, f7 u2 |# n3 X  k6 O
  cut and dried; cliché* J! ]* b  ~  A% Y9 k

8 y' w- |! F0 S  24
2 N  C" b7 O, h. }: t; L
3 E+ N' ?) l: ]/ i& O/ L  礼尚往来5 V# d2 N( b" F( a" E+ K3 R2 y. m
( g& |/ x% G: U" s: q) C
  Courtesy calls for reciprocity.1 d% m4 T. h/ y

- o- k; {# l! N( }, y6 Q  25
" `4 ^0 h) q- |: _: t. X6 }# c. z; K7 A' p) B
  留得青山在,不怕没柴烧
1 m& c; |7 H) d# m! }# e1 ~
+ [0 Y, y* c: p. H  Where there is life, there is hope.2 U( S& }+ C! S& s# x$ P

% a. P. g/ B  c  `  26
1 [! I7 G- F# ^/ `2 |. N9 @0 M6 d% S7 F' C( Z* ?, I1 ~4 O
  马到成功
3 m& n1 Q. x* i0 D1 N' M
" Z7 ]4 m" @3 p, ^  achieve immediate victory; win instant success# F9 a# V, f* n

/ ?" f; \& e" u* I  27
+ e$ |; O9 `% T4 B: W: U! f- @
' I. C5 C3 P6 w2 l2 N" B( c  名利双收; ]- {8 X7 [% ~, ?! w

( K% B6 r3 B# u( {  gain both fame and wealth" a" D7 T2 u6 R+ M
/ p  r, j2 V  h
  284 f9 J" h+ }+ c6 f1 ~
, s: o, l: W' P& R9 h1 w$ t+ o
  茅塞顿开& w/ C2 S! y5 L# C  b

. b* |0 [. O$ B- T3 T  be suddenly enlightened
$ U$ v, b& Z/ C2 i+ t9 s! q9 o& d
! [/ C5 C3 E0 A" T. X: j  29
! i  C3 `' R8 H% ?% ?4 \" Z
% g% n) T8 b$ s4 n8 J# ^  没有规矩,不成方圆/ g* R( d" s( M3 Q5 w3 I) J
. q& t  z( u7 c; P6 M3 V
  Nothing can be accomplished without norms or standards.  V' m- H. d. W  }6 C
4 L$ ]( b6 }* X' h6 [1 e
  30
2 X( b. e) R+ Y5 [7 E3 W( T; ~0 k5 T+ w
  每逢佳节倍思亲& S% i4 V& M" h, h

% v0 c) c8 P4 ~  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
/ W  C% ^" w. d3 y; ]
+ _* ~- D4 s# c9 D: }  31
5 N0 @7 H- B* e; G! D" |
! Y' ]# D: L# L, k! F# u  谋事在人,成事在天( K6 s) T4 ^8 q- ]* {# ]; n0 N
0 D6 a  w* U; M: F$ E
  Man proposes; God disposes./ ]% ]  D  D& q7 Y- j0 m
; P, @" ]9 U9 T+ {
  32
/ f. a& N1 E+ ^3 z
6 P# S* K2 Z; g# {1 F$ Q  弄巧成拙
! K2 A+ @- E0 L3 F8 G
/ u' c! ~, j0 S9 i6 u1 [- D5 K  make a fool of oneself in trying to be smart
# t$ C' T% E; E& `- B$ M8 f  r0 L  i. f+ D- m) e; a# y
  334 T  K' g- H4 D& n

$ {! f7 ^- X9 ]2 j- z  赔了夫人又折兵4 A4 }; H, c, d

9 z5 K4 T  S0 x7 L; o: v  suffer a double loss; lose the bait along with the fish( l) y+ P! E' u/ d) k8 G1 S
2 }  Q' X1 L$ W
  34& ^4 r9 V4 f# X; A+ t1 W( d6 K

8 s- H: t2 ?# h* V  S5 J+ M  抛砖引玉
& L- G+ G% }* ^3 {) d
7 V0 O6 w: W9 N% y& @* C" \0 ?* Q  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale; z+ H2 E. k: q+ E, D

' y/ l; r2 {. i0 O) f* J8 ^5 R- d  351 b9 C; X' I% m3 P' u! C

6 h$ `/ i, d  a4 W  破釜沉舟4 H7 S$ K& x1 I) k# t' P

6 J; T4 b) w( ?! H3 X  V+ \. t  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
2 J* B9 A, l/ f
/ \6 M6 X1 u2 z# R& n; n  36# v0 d1 o7 M. e. D; F2 c# Q9 ?
' ]$ k/ G- R! |! ?9 {, S3 Z3 ?
  抢得先机$ d" }) p9 ]( c* p
! H! @: v- Z/ \0 F" k% h- M, g
  take the preemptive opportunities( o2 K$ a4 N8 {! Z' v

* B0 q8 M" j4 q2 }3 b  37, X) h9 G- @! S2 [7 Z7 F3 ]

1 ?& t8 P$ c5 P' K, D% @9 L; z  巧妇难为无米之炊
$ ^3 m% ~; C1 i1 w  h  @- G# v* x3 d
  One can't make bricks without straw.7 i/ A# U. W' p$ ^% L- L6 V$ D

2 E" p- a' Y% R1 f  38
$ t/ z' L: A- [6 V% o$ S# H+ ]( k7 H$ A* }/ q
  千里之行始于足下
% M' X4 Y8 \6 t( P; Z+ N
/ P1 B% Y$ w. _0 p  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step9 f* m6 N( ~# G. D

$ h; o3 q) Z, t3 r1 r" T" g  39/ h. c1 _0 K  D# e# u/ _

  F  w5 N; A" P, C' j  前事不忘,后事之师
6 z* K1 F/ C7 R: ^' |" O' J9 G- S  a6 p
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, U: O9 k! N8 s' {& v
# x  a$ P' g; q6 E! I. `  408 m  b! |. l) j. o$ f

2 A" h' T6 ~+ ~+ m; f! F  前怕狼,后怕虎$ A5 r$ K% }7 T! l- s! U( o% X

/ L- T" q# Y" r# {# o3 [7 C2 {# m  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
# c' f0 g9 {+ I: Z
6 s! u: k. U% W/ \' s! e! p  41, j4 ^1 G0 F( c7 U

1 Y* ^* N* b8 v+ d8 N. w" a) |9 V  强龙难压地头蛇! }9 X+ }  |$ x" Q6 |/ w9 `2 q/ Q
. e% _4 N9 {& a& M4 o
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
! N  |7 M; i! y  f1 u
" o" s) S5 Z: D; P2 m  42" J( Q6 ^/ g! E  y  Y6 c$ S; s
3 `) `* s! h; @4 J1 x
  瑞雪兆丰年9 Q6 v1 w6 C8 f' U) X
- n: Q5 e& w$ u5 b  f
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
# M9 M. @$ |& Q  P3 m; ^& x) X; `0 `( T
  43
: Y; f7 y/ \: |+ w% _
6 I$ p  t5 L( J% _. p+ g1 N  人逢喜事精神爽: ~7 |$ ~4 E0 K/ `/ @5 e" W7 B
9 y. X6 e+ @9 s/ ?
  People are in high spirits when involved in happy events.3 g" q+ M9 X' I; S  F

! s" Y1 Z& C! W' S  44; t  o3 p: [4 V4 t# U$ Z" `
" Y6 `  E2 T0 {% {% S# Z% ^6 H
  世上无难事,只怕有心人
/ K& E5 V) R: N* o* |) F  f! T2 h1 w. d, ^0 L
  Where there is a will, there is a way.4 M& E# P$ f8 B' J$ q: j
! q$ ]% E1 i4 h/ @4 i8 U
  45
8 ?4 [  K; h3 u2 r/ \: V# L# }* u3 d# f/ S9 m" z. M
  世外桃源
0 O: e' s% H8 |$ H2 V) O
) m. B8 m& b$ B1 n6 ?" M2 k7 x  a retreat away from the turmoil of the world1 r; j6 b" H' e- i3 w7 v
% u7 d3 ?* F) j* q: b
  46- e- t" G5 k3 n% ]6 w$ j

! z9 G4 U6 s/ I4 ^" _4 Z  人之初,性本善( N% F7 H$ u5 U. }
7 Y0 C$ o; ~$ E+ y2 `0 j! L. W7 |
  Humans are born good." g& ^4 o9 M5 ?2 d9 p

3 q. P" ?  @0 `2 s- h2 k  47
6 |4 `/ @6 M8 V8 }# b& Q5 K7 }& f9 m6 v3 N' n4 c+ G0 V! x$ \% |
  上有天堂,下有苏杭' C" E3 z' O2 A) T
' g. ^5 m! K; j
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
- y6 _. X* ]4 W: g6 Q% A2 }" C% B1 O& ~+ b& ^9 e) ]6 t
  48" H5 y, ?- c0 G/ h

- }+ k9 p  W4 T+ R5 w. S- x' ?2 o  塞翁失马,焉知非福! K4 Q' Y- y! k

6 @6 y  X9 p( a7 V  \  a blessing in disguise;! X# U/ y8 L$ ?8 O3 T

5 q: z  `6 D* g: P: j& x  Every cloud has a silver lining.  K( W, L% g- X8 i$ r

6 e6 k' }: _+ y9 d  49
% {8 {' J1 `. R* j. [: F) K
& x+ |3 U2 M8 q) N) W  三十而立4 _; z2 |# o* \( I+ g& X
- y# V; ]. }) u, Y' C5 Q# C9 W
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
9 H: v! J- O3 K1 I  {
3 Z' t/ Q' T2 t4 s  50: V, k" m5 B2 h+ K; u  U
; h& Y7 L+ d" N2 L( f' ]) s
  水涨船高# Z3 R) t7 I8 W3 @+ V7 Y/ h
; l' x+ p. _4 {. A* [, {
  A ship rises with the tide8 L0 e# u$ _; {$ |1 y$ k, Y

4 K1 ^" `% [9 w. N) O2 I$ j; z) T  51% Y3 q2 @: u; X
( j3 v0 @+ t1 ^5 \* Y5 p
  时不我待
8 J3 s' L. v6 D
" }  o4 l1 D0 ?7 E, M% M' I  Time and tide wait for no man.- y0 ]) M9 _1 U; ^$ F" ?! x: X

! L9 F/ X5 ?2 [5 ?1 P  52
: h+ b# r# [7 W/ N9 A* p7 K! D5 `+ Z& o9 y: U
  杀鸡用牛刀3 S+ l8 Q& V  ]& A5 q5 c
' N0 H% q: O6 p$ I  N
  use a steam-hammer to crack nuts
0 x8 y4 e$ Q$ e8 D. U5 g$ Q5 ^! F5 H+ I0 ~( S
  53' T6 \; d( O2 E8 b9 U* q

( a6 d, P) W) O4 O  实事求是
) L; g! m6 \% J/ P- v
. ]: j* @# P7 \& b& _0 W  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts; f! H1 \% X2 y  b* e- ?

" R/ m' X% m9 f7 `  54
8 m" Y) s8 S3 x5 @* X5 D+ O* O
3 D& K) ~  p1 P& `8 x, V  说曹操,曹操到% t8 b. b: g0 Q: S
- ?/ Q+ e  y+ t2 x) _8 ^/ ~
  speak of the devil7 h, K3 n; Y/ e, M
3 P) B" c" G# w5 A
  55
2 u% V0 j+ ^9 }6 V) |! z- ^$ Y2 i0 F* C6 Y2 m- Z# S. h* w
  实话实说
' u" G; U0 B6 z2 E) t- o$ X( H. S+ Y0 b& Z9 W
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: _2 H9 @+ }' K8 x5 s2 ~( E- k- r. ^* r9 x1 ]
  56
( \# t7 Z) C9 U' v4 H
" z( e6 J( T4 _! D  y7 ]- _  实践是检验真理的唯一标准
3 R; R! b& P2 w9 h- Q
  j4 n+ D9 H1 L/ T  Practice is the sole criterion for testing truth.57& m4 W3 s5 X, h+ s! V0 Y+ J
' N6 g5 p; y% b0 U0 @5 ~
  韬光养晦6 Z$ S/ F8 p/ d! u6 v9 v
7 i+ y$ x/ C2 r- @+ K
  hide one's capacities and bide one's time58
, L/ ?# Z6 Y) l# a  N
) Q( W2 t; t' @' d1 H( M9 ?  糖衣炮弹
  Q+ i  b1 s! d
$ ?2 s8 t7 h' x3 x  sugar-coated bullets59
( Q! B% p5 `5 G: l, z& y9 y+ s
3 H5 G. p% X  Q) Z) R  天有不测风云
/ D0 d- J3 A* P
( s2 {( N& F! ]* H: D  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
2 T, r4 x: d! o7 M3 Z$ x
; }" k) E9 a' m1 o+ k  团结就是力量
3 ~4 c4 l# z6 Y* m$ t: N. [4 M
6 ^. d' K! H! h4 C# N* k4 z  Unity is strength., u0 ~+ u/ D, ]' S. i) I, x* ?: H

2 ?# M  l$ y, V# M8 J0 S  61( n8 V- s- d: b# [" x2 W' T4 U# y2 }8 D

# }1 a: P- E( }1 f: s/ ^  跳进黄河洗不清3 T' R: W6 P  E6 W
% w1 B0 y# E  F5 W
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name. ^  c  I  k6 z
" \2 I$ {9 q6 x/ c, M
  62
# h- B$ I" B4 {% J0 l5 w) C+ f0 Z8 e: h# b) O4 d/ t+ _+ ?& d
  歪风邪气/ m* j! ^8 [% e6 C4 o8 N, N8 e5 F

: z  x0 D$ t% D1 o+ M7 ]  unhealthy trends and vulgar practices' @  ?+ N0 b1 Q0 j
7 I; J0 V, X0 a& f
  63- h+ q2 C; i! D" C! q

" f! v0 }% k  j/ }& c9 r* N  物以类聚,人以群分
% Q) q3 f4 a: N, f8 [$ T4 F! G  ]: V( d. h
  Birds of a feather flock together.1 Z1 |. u4 A7 O  L, G& z

& ]/ q' J9 O; g5 p  64
" ^5 M# X' H  C6 M3 S1 |" F
! v1 t1 ?; b% \& ?% s7 a  望子成龙- k7 z( i2 ^" U3 F2 H! Q1 q

, G" x' t1 I" Q! Y  hold high hopes for one's child
6 ]& L9 Y3 m9 t" m. J: Y3 R4 w' \: r. F; a; |" c) }# D: l
  65
$ S  H4 s4 W  ^; `/ D& a; D
8 K# _7 v5 d: J# a3 w( \  唯利是图
, d7 ~6 i  ^7 h9 t+ Q
! y5 f# D% S. x( @7 m  W  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
4 N& L. }: \! U+ g% |8 L: S2 N, Q9 f, U) V+ h; R: y2 M
  66
! v3 n# ], A, \+ U# L; |! B, G
. J1 x6 J7 E3 r" D# P. q( P  无中生有$ O! U5 w! T' d3 p* c

- a% A" ~- r5 F, k( P  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 R' ?& |0 B7 ?, i: _- O6 d; C
" o) p( W! [0 l  C( ]' i- A2 \  67
- a+ p# |/ n5 ~0 V& D. t
3 S3 I5 o- m' @9 u, x  无风不起浪4 z/ o$ \- Y: R4 C4 }8 I

% }% E6 b0 }  z( J1 J7 P  W7 O  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. `" X( n6 k- G- y5 u
. ~+ L( h3 I4 j# a6 l% T; c  o% R  68
, U$ n7 G7 Y0 g
3 }1 _2 @. g7 b2 q% Q/ u  徇私枉法
$ i7 d  t! e# U! t& Y6 [/ i4 r" y- V3 w4 d; R
  twist the law to suit one's own purpose) U  W, y) ], y8 ^

: p9 e. v2 n) s; f$ B  698 ~# g& l0 {3 M- ?: ^! j  e0 v1 Y
/ o; [# V+ W1 D) `# z: @& m' u
  新官上任三把火' p" L4 G: z0 j: M* n
9 [% ^9 {  p9 A' |
  a new broom sweeps clean* J+ |6 v5 p# r$ k3 y" F

# u) ^" H8 `( ^% M) Q, O% t& k: Z  70
+ y& L( m+ }! Y' M# |
3 P+ {; H' k- k6 ?7 K1 a  蓄势待发* @/ @, l& \4 R

7 |+ |+ f6 ]5 g, `6 `+ d  accumulate strength for a take-off4 l& D5 ~6 @! E5 R3 w$ _$ N

- [  q% T3 j. w8 k# [$ A" [  71
* D' G0 q6 Z8 U3 Q8 H! \; D. k8 ]5 g& H" K
  心想事成3 l+ \1 @) F3 Q5 }/ ^
& O2 l0 s3 o6 Q, h; J
  May all your wish come true7 A# ^' |4 q& p/ a3 g
) u/ w2 v% i- y$ I. e  p" S
  725 P, ]4 u3 X- E* e2 f

( _: z4 ?( E8 A" d  心照不宣
% B7 [8 ~- M4 K2 ~" Z
$ m  u+ r3 [/ X2 W7 e  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation5 w* c3 K, p4 Z/ Z. U9 j. x
" i7 ^& s- I) v* ~
  73
' o  B3 ]7 H% e" |( o6 W8 ~. t6 {. c
  先入为主
2 h+ C+ f' S3 g
/ v% k5 O6 K' G9 n  First impressions are firmly entrenched.
6 ~$ L* E) f$ I# v: v, z( d: `0 U% R$ I: `
  74
) k+ p  ^- c8 }" h
9 e/ f  U7 a5 v8 ^  先下手为强1 V0 r  N3 H' U
( H4 m. p0 f' y8 U6 R/ @! \& x, g
  He who strikes first gains the advantage.
8 U, a% g6 r( m$ c; n: c3 N
/ Y5 }& P% H! g& N# H$ j: X7 T- w  The best defense is offense.
5 E6 `; p. N5 x  P! G$ o2 E4 Y, e1 E& h9 ?2 D/ K" F# M
  75- G1 m( G  Q. @7 a* A' S
. q! V" E# ~% u
  热锅上的蚂蚁
0 d5 w! B$ q+ u/ j. T8 i8 J" f- P/ F
  ants on a hot pan
( {' u1 C: |* e! P, S; B4 x( N- T$ T) H
  763 S& Q& ]; V0 f8 e, f8 m% \7 C9 C
, _4 [) Q5 i5 T3 U& g; ]5 g8 i: Y
  现身说法
: s7 V- U0 q* @' N) ]+ h/ ]/ i/ e, _: e
  warn people by taking oneself as an example; s7 q' T# v( Y0 P2 X
. n" g$ Z1 \" Y. ]- k+ d1 Q$ [
  773 q0 w9 P) f, V) v4 c+ P0 @
. V, C$ o# h- _
  息事宁人) a, D- L! m* R* ~, f
( N9 r& b( F& Y; |& ^% w3 H0 B; G. A
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned! `% N) W5 h, `+ P
& @- z# P) }2 x" m6 V$ h
  780 G9 N  n" r# x* G+ o' y
. I' u; T: R8 N, o9 O1 I- M
  循序渐进
2 p4 E3 V: H# J+ U3 Y' k% o. H5 R0 H& O& j9 v
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order2 U; \- F: x; g9 o  ~0 Q$ `: }* [  }

: y* [! N9 v$ ^/ o* s% A  79' Q6 m! _/ r. G! Z5 x! a

# A7 t0 R  M: `# f5 ?/ [  严以律己,宽以待人! o1 ]- j+ C1 p* H! a" I: l

0 b% |, r- a! X- |6 D  be strict with oneself and lenient with others
, U$ _/ n; \5 P& t
+ H9 X$ s; z+ x: H# j; x2 k: q  80; b. i& r3 i% X/ \0 u

1 i8 ?) |* y2 |( y3 n  有情人终成眷属
, |# ?" Y' K3 @5 [" d- ]9 f: s3 Z+ L/ B
  Jack shall have Jill, all shall be well.819 f( c9 [/ D! p# B) }) x$ Y
# v  R* C2 f' J6 v8 O
  有钱能使鬼推磨
$ j) e+ }9 `. n7 J0 W5 ~. W5 n( G/ g/ U! }  G* r* u/ l
  Money makes the mare go./ Money talks.828 t( u2 n& R, [( L" `0 U

. o# \% ]+ k- J# \& d) y# w  有识之士
6 n+ P: s6 _) }/ C8 D+ E
, J) O. T; [  i  a man of insight83: ~# U8 Z+ D8 n+ |
% E  G& G3 p2 o* _- g! q2 f* s
  有勇无谋
4 I7 [1 X: \& v3 S( F/ @4 C' o$ u, D2 _7 @1 N
  bold but not crafty84
; ?3 m# e9 P! k( ?( Y/ f! M/ Y' f$ I& P' s) ?4 x* s" d6 S1 y/ D
  有缘千里来相会
. h/ ]% l" X+ z4 W6 y; n/ ?
7 r9 ^: m9 f1 o2 f- F# d* `( N3 s  L  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
' A+ B8 b0 p. b/ @% F# j# Y0 Z% b& L; I  I3 x
  与时俱进
' c( y( j' `# U: T1 J7 N6 F1 o* W1 ~4 _' A& o; F  A
  keep pace with the times86% X* q& C- B, |$ o, l

1 N3 x8 Y  Q* P: R5 F* J( h$ y  以人为本
; @( N9 C: B. o. @5 H4 \& I2 U0 [4 q8 u- F+ Q6 d5 ?: i
  people-oriented3 z! w$ a" z- y& j; M% h9 K
9 ^; I5 F& C$ l4 G
  87
; q; X  V, h, e/ E
: }& ^6 Y2 Z3 Q5 q, F4 Z. ^  因材施教
1 B3 ]: L$ b3 P/ \8 {/ a2 g3 ^2 j$ k3 w: u) D; w2 k
  teach students according to their aptitude
7 Y4 \4 Q3 U1 `; g0 G( L* c" o4 o$ N) ~) Y; X2 y; b. C4 d
  88+ _/ R) e- J5 C5 c+ v! z0 M% _

6 \# d& n4 P5 t5 u' q( S  欲穷千里目,更上一层楼  \5 X9 @/ N+ i% Y: f& T' `
, G; Y2 h! q4 F. A$ R, ~$ d
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
. C$ Q& B4 f1 ^: G
2 u" `* d# u( i+ y  89
4 H; U, W3 `; ]/ x+ }
* H, n& l2 z9 C/ r9 A) |! v0 C  欲速则不达* m1 p  U6 @- M$ d
3 N2 _# g" K9 z5 T: p
  Haste makes waste.6 ]( m9 s8 u, v& `, P" I: E; j

6 `  z& M- f% k  z; O  More haste, less speed.9 b% a$ G+ j, P) V* ?- j: T  O# J
% Q3 r& b: m3 h; [
  90& _( S- ]4 F- _4 k0 d0 r

) [" X0 E3 `# L7 k  F# x  优胜劣汰; v6 @/ m9 ?. D7 b

$ t0 J5 o( x0 R8 R  survival of the fittest9 o! x$ R" [0 ^, F

; ^" j* Z7 Z; ?# }2 |; T" L& x  91
" j- G  [' a# \
7 R  v" \' t. r( r) `  英雄所见略同" w! K4 h2 \  e. l
7 i3 ]& U! K! |! D+ q  u
  Great minds think alike.
* X, {& R" `: @. x7 f5 |! c9 t2 `  A* n- U# m" `7 [
  92. ?& e# d% I& y; j( {. q
8 ^; J; ]3 x( t- v7 s, i1 z
  冤家宜解不宜结! l% s: E. e' Y4 E6 {( Q& u

% x% h  s3 ~, ~8 w, k, j: u1 Z  Better make friends than make enemies.
7 ~' r2 S, _# R' X3 g; V( I' z! H
  93" I$ [3 w* A; W  ]3 E

7 u5 j# H5 A. w2 {# d  冤假错案
$ w9 q7 _2 g& J/ s/ T% U( D  u  ~6 X7 s5 L% B. M: x
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  d) D2 V+ u4 H; t0 E# Z& ]% j- \' r! g

2 c; n& l, T+ ]9 H  94% j  q; }. j: T4 o7 \9 q3 h# B% ~
- p$ j1 E3 ]; D$ t/ t# G6 m8 @; x
  一言既出,驷马难追
/ [7 c/ i# Z. i- D7 [) r
' ~! {. ~9 P: A8 Q5 N+ w+ v  A promise is a promise.
6 ], ]4 M0 S5 d8 m
3 p0 k  y2 ~7 s5 \/ \8 {# ]1 Y1 B  A real man never goes back on his words.
/ n  E- u" u! O2 v9 X! M7 A" ~" \% ^( @; U& k) x" K
  95
# \9 b1 I8 L+ U% L! u$ I2 a; N- `, P# x
  招财进宝9 b( S5 c$ u/ c! s

  M3 Z4 A/ H; {- h. y- @  bring in wealth and treasure
, c* a) m( B3 Z3 l
$ P4 d9 o; m$ b1 V5 r  969 F% U: f6 a. v1 B4 J& V
1 }1 z7 L! M+ Q1 M2 ~
  债台高筑
1 J% Z4 r8 p: U( [' ^4 i
3 q/ o4 W# |( L  become debt-ridden
" ?+ e4 [, x3 [1 j: y! P) i* S2 }  p( M5 ^
  97
$ z4 M& s3 C! T' H) B
7 q4 s3 V9 \9 Z  众矢之的+ n! T8 }( L* o" I& C# j( w- N# ?7 Y1 e! ~
+ D( ]8 M6 k3 X- m% {; |
  target of public criticism+ e5 O( n- Z4 U+ u1 \$ O6 t) ^
$ u4 k. Y( \: i
  98% r2 u0 W0 D# I

* _! ~$ |& d5 ?; Z  纸上谈兵
" L8 ?$ Z) ^0 \  K: ^( N. C6 G2 r# W1 |4 J) @0 t/ X; j% Y2 \( S
  be an armchair strategist+ u6 S# H3 U1 y3 n

4 P+ d- e/ v/ }6 Y6 @, Z  993 D8 _) M" M8 Q$ a! ]( W
0 _/ q" m& |" o
  纸包不住火
* Q. c% R3 {7 `  @3 F
$ l0 N1 U) }, J4 ^( ]7 I  You can't wrap fire in paper.5 S  H' S' I! X: _' R

- H# }. m! n0 k, C. ~) u  What's done by night appears by day.! Q$ ]+ @2 D5 N2 }8 [- N, C9 G

4 i+ u# @) \5 n4 w, j  100- r8 d( _: }1 u9 _

% U6 q. K# [. s  左右为难
! y( W0 T' p# l( A: O' Y' K# |2 y
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-3-29 03:10 , Processed in 0.224374 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表